Se fondant sur ces directives, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a élaboré des questionnaires, qui sont distribués aux organismes des Nations Unies pour recueillir les informations nécessaires à l'établissement de rapports. | UN | وعلى أساس هذه المبادئ التوجيهية، وضعت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب استبيانات يجري تعميمها على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير. |
Se fondant sur ces directives, le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud a élaboré des questionnaires, qui sont distribués aux organismes des Nations Unies pour recueillir les informations nécessaires à l'établissement de rapports. | UN | وعلى أساس هذه المبادئ التوجيهية، وضعت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب استبيانات يجري تعميمها على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل جمع المعلومات اللازمة لإعداد التقارير. |
Conformément au mandat du CCI, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat fait distribuer aux organismes des Nations Unies tous les rapports qui intéressent l'ensemble du système et rassemble les observations reçues. | UN | ووفقا لولاية الوحدة، تعمم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين جميع التقارير ذات الاهتمام على نطاق المنظومة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتجمع التعليقات الواردة. |
Elle a informé les participants à la réunion qu'en application du mandat révisé d'ONU-Océans, une invitation datée du 20 décembre 2013 avait été envoyée aux organismes du système des Nations Unies compétents en matière d'océans et de zones côtières. | UN | ٨٥ - وأبلغت الاجتماع بأنه، بغية الاستجابة للصيغة المنقحة للاختصاصات بشأن المشاركة في شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، فقد جرى تعميم دعوة مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2013، على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الاختصاص في شؤون المحيطات والمناطق الساحلية. |
a) Le Directeur général établit les comptes et tient la comptabilité nécessaires, conformément aux normes comptables applicables aux organismes du système des Nations Unies; | UN | (أ) ينشئ المدير العام ما يلزم من حسابات ويحتفظ بما يلزم من سجلات محاسبية، وفقا لإطار المعايير المحاسبية الذي ينطبق على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
L'étude montre que l'adoption des normes IPSAS commence à avoir des incidences importantes sur les organismes des Nations Unies, qui vont bien au-delà de la comptabilité. | UN | ويبين الاستعراض أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أخذ يؤثر تأثيراً كبيراً على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يتعدى حدود مجال المحاسبة. |
Aussi les organismes du système des Nations Unies devraient-ils envisager de formuler, en s'inspirant de l'expérience acquise par le Groupe de la Banque mondiale, une stratégie commune d'assistance technique dans ce domaine. | UN | وعليه، ينبغي على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنظر في تصميم استراتيجية موحدة للمساعدة التقنية، تضعها على أساس خبرة مجموعة البنك الدولي. |
Mais les dépenses administratives étant déjà soumises aux variations des conditions du marché, notamment l'inflation et les taux de change, le fait d'avoir à prendre en compte une externalité supplémentaire pour le recouvrement des coûts n'imposerait pas aux organismes des Nations Unies une charge administrative excessive. | UN | وبما أن التكاليف الإدارية تخضع بالفعل للتغيرات في ظروف السوق، بما في ذلك التضخم وأسعار الصرف، فإن الحاجة إلى إدراج عامل خارجي إضافي في اعتبارات استرداد التكلفة ليس من شأنه أن يلقي بعبء إداري لا لزوم لـه على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Conformément au mandat du Corps commun, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat fait distribuer aux organismes des Nations Unies tous les rapports qui intéressent l'ensemble du système, et rassemble les observations reçues. | UN | ووفقاً لولاية الوحدة، تقوم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين بتعميم جميع التقارير ذات الاهتمام على نطاق المنظومة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتجميع ما يرد من تعليقات. |
Bien que seuls sept rapports et quatre notes intéressaient l'ensemble du système, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat a rédigé des observations pour 13 rapports, dont un a été distribué aux organismes des Nations Unies pour information uniquement. | UN | وفيما اتسمت سبعة تقارير وأربع مذكرات بطابع شامل لكامل المنظومة، أعدت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين تعليقات على 13 تقريراً، بما في ذلك تعليقات على تقرير جرى تعميمه على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للعلم فقط. |
Conformément au mandat du Corps commun, le secrétariat du Conseil des chefs de secrétariat fait distribuer aux organismes des Nations Unies tous les rapports qui intéressent l'ensemble du système et rassemble les observations reçues. | UN | ووفقا لولاية الوحدة، تعمم أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين جميع التقارير التي تحظى بالاهتمام على نطاق منظومة الأمم المتحدة، على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتتولى جمع التعليقات الواردة. |
Dans le système des Nations Unies, la responsabilité de la coordination et de la promotion des activités de prévention des risques de catastrophes incombe principalement au secrétariat interinstitutions de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, tandis que la responsabilité de la mise en œuvre de la Stratégie appartient aux organismes des Nations Unies, dans les limites de leurs mandats respectifs. | UN | وفي منظومة الأمم المتحدة تقع المسؤولية الرئيسية عن تنسيق وتعزيز أنشطة الحد من الكوارث على عاتق الأمانة المشتركة بين الوكالات للإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بينما تقع مسؤولية تنفيذ الاستراتيجية على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها. |
Années 1980 − Opposition de deux courants de pensée quant à la difficulté (CCAQFB), ou la nécessité (Groupe d'auditeurs externes) d'élaborer un ensemble de normes comptables spécifiquement applicables aux organismes des Nations Unies. | UN | ثمانينات القرن العشرين: ظهرت مدرستان فكريتان متعارضتان بشأن صعوبة (اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية/شؤون المالية والموازنة) أو ضرورة (فريق مراجعي الحسابات الخارجيين) وضع مجموعة من معايير المحاسبة تنطبق تحديداً على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Années 1980 − Opposition de deux courants de pensée quant à la difficulté (CCAQFB), ou la nécessité (Groupe d'auditeurs externes) d'élaborer un ensemble de normes comptables spécifiquement applicables aux organismes des Nations Unies. | UN | ثمانينات القرن العشرين: ظهرت مدرستان فكريتان متعارضتان بشأن صعوبة (اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية/شؤون المالية والموازنة) أو ضرورة (فريق مراجعي الحسابات الخارجيين) وضع مجموعة من معايير المحاسبة تنطبق تحديداً على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
L'alinéa a) de l'article 10.2, qui fait référence à l'établissement et à la tenue de la comptabilité, a été modifié pour remplacer " en prenant dûment en considération les normes comptables de l'Organisation des Nations Unies " par " conformément aux normes comptables applicables aux organismes du système des Nations Unies " . | UN | وعُدِّلت الإشارة إلى إنشاء السجلات المحاسبية وحفظها في البند 10-2 (أ) من " مع إيلاء الاعتبار الواجب للمعايير المحاسبية المعمول بها في الأمم المتحدة " لتصبح " وفقا لإطار المعايير المحاسبية التي تنطبق على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة " . |
L'étude montre que l'adoption des normes IPSAS commence à avoir des incidences importantes sur les organismes des Nations Unies, qui vont bien au-delà de la comptabilité. | UN | ويبين الاستعراض أن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد أخذ يؤثر تأثيراً كبيراً على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة يتعدى حدود مجال المحاسبة. |
D'autres organisations intergouvernementales accréditées auprès de la Conférence internationale de 2002 sur le financement du développement et de son processus de suivi, ainsi que les organismes du système des Nations Unies compétents, pourront prendre part aux délibérations de la Conférence, le cas échéant, conformément au Règlement intérieur. | UN | 26 - يجوز للمنظمات الحكومية الدولية المعنية الأخرى والمعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 وعملية متابعته، علاوة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، أن تشارك حسب الاقتضاء في مداولات المؤتمر، وفقا لأحكام نظامه الداخلي. |
D'autres organisations intergouvernementales accréditées à la Conférence internationale sur le financement du développement ou au processus de suivi ainsi que les organismes du système des Nations Unies compétents pourront prendre part aux délibérations de la Conférence, le cas échéant, conformément au Règlement intérieur de la Conférence. | UN | 27 - يجوز للمنظمات الحكومية الدولية المعنية الأخرى المعتمدة لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته، علاوة على مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية، أن تشارك حسب الاقتضاء في مداولات المؤتمر، وفقا لأحكام نظامه الداخلي. |