"على متن الحافلة" - Translation from Arabic to French

    • dans le bus
        
    • dans le car
        
    • du bus
        
    • trouveraient à bord
        
    Peut-être avez-vous remarqué des gens louches dans le bus ? Open Subtitles وأي شخص غامض قد لاحظتموه على متن الحافلة
    Il n'était pas dans le bus, et n'apparait pas sur les caméras de surveillance. Open Subtitles لا شيء لم يكن على متن الحافلة لم يظهر بكاميرات المراقبة
    On pourrait y mettre un peu les formes, au lieu de nous frotter contre vous dans le bus. Open Subtitles يمكننا على الأقل التحلي ببعض الأخلاق حيال الأمر وألا نحتك بأجسامكن على متن الحافلة.
    C'est la règle depuis longtemps, les épouses et les copines... montent pas dans le car. Open Subtitles هناك قاعدة أن الزوجات والصديقات لا يسمح لهن الركوب على متن الحافلة.
    Je dis juste que Ray était dans le car, que l'argent était dans le car. Open Subtitles جميعا أقوله هو راي راي كان على متن الحافلة , وكان المال على الحافلة.
    Kwon Oh Sook avait informé à l'avance le chauffeur du bus que huit dissidents se trouveraient à bord, et s'était assuré qu'il n'informerait pas la police en lui versant un pot-de-vin. UN وكان كوان أو سوك قد أبلغ سائق الحافلة أن ثمانية فارين سيكونون على متن الحافلة ودفع له رشوة ليضمن أنه لن يُخبر الشرطة.
    Il y en a peut-être un dans le bus. Open Subtitles ربما هناك وتضمينه في واحد على متن الحافلة.
    Ça n'est jamais arrivé dans le bus. Open Subtitles لم يحدث الأمر على متن الحافلة قط يا سيدي.
    dans le bus, on risque rien. Open Subtitles ما دمنا نبقى على متن الحافلة لا يمكنه أذيتنا، صحيح؟
    Je veux que personne ne découvre à propos de la fête dans le bus. Open Subtitles أريد أحدا يكتشف حول الحزب على متن الحافلة.
    T'es monté dans le bus à Niamey, non ? Open Subtitles كنت حصلت على متن الحافلة في نيامي , نعم ؟
    Maintenant, c'est à toi de faire en sorte qu'il ne soit pas dans le bus de 2 h. Open Subtitles تأكد أن لا يصعد على متن الحافلة الساعة الثانية
    Grimpez dans le bus et nous vous présenterons le reste de votre vie. Open Subtitles فقط أقفز على متن الحافلة ونحن سنقدمك لبقية حياتك
    - Dès qu'ils seront rassemblés. Combien de personnes étaient dans le bus quand elle a explosé ? Open Subtitles كم عدد الاشخاص الذين كانوا على متن الحافلة وقت الانفجار ؟
    Soit vous êtes dans le bus, soit vous n'y êtes pas. Open Subtitles ماذا يمكنني ان اقول اما ان تكونوا على متن الحافلة او خارجها
    Tu pourrais le vider maintenant ? J'ai besoin du bocal pour M. Turtle pour ne pas avoir à lui payer une place dans le bus. Open Subtitles أحتاج الى المرطبان للسيد سلحفاة كي لا أبتاع له مقعداً على متن الحافلة
    Leurs pièces d’identité sont d’abord vérifiées dans le bus. UN ويتم فحص الوثائق أولا على متن الحافلة.
    J'ai su que quelque chose clochait quand tu es monté dans le car. Open Subtitles وكنت أعرف شيئا خاطئا لحظة كنت حصلت على متن الحافلة.
    Je vous l'ai dit. Sans doute dans le car. Open Subtitles أنا حصيلة لك , انها على الارجح على متن الحافلة.
    Ma belle-sœur avait mis son père dans le car. Open Subtitles أتذكر مرة أختي في القانون استغرق والدها على متن الحافلة الدولية.
    Ou vous pourriez vous rendre et laisser le reste des gens sortir du bus. Open Subtitles أو يمكنك أن تسلّم نفسك، وتطلق سراح الناس الذين على متن الحافلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more