"على متن قارب" - Translation from Arabic to French

    • sur un bateau
        
    • à bord d'une embarcation
        
    • dans un bateau
        
    • à bord d'un bateau
        
    • à bord d'un navire
        
    • visite en bateau
        
    Là nos amis ont besoin de nous, je suis qu'un abruti sur un bateau Open Subtitles والآن أصدقاءنا بحاجة إلينا، وأنا مُجرّد أحمق على متن قارب
    Maddie est sur un bateau en direction du sud est. Open Subtitles "مادي" على متن قارب متجهه نحو الجنوب الشرقي
    On va bouger nos culs à la marina, sauter sur un bateau et se barrer sur l'océan. Open Subtitles اسمعوا، سنذهب بسرعة إلى الميناء سنصعد على متن قارب وسنبحر في المحيط
    237. Le 13 octobre 1997, à 11 h 35, plusieurs individus armés iraquiens à bord d'une embarcation ont essayé de pénétrer dans la rivière Senn au point de coordonnées 39R TP 5630020600 sur la carte de Faw, dans le no man's land. UN ٧٣٢ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٣٥/١١، حاول عدد من اﻷفراد العراقيين المسلحين على متن قارب التسلل إلى داخل نهر سن عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5630020600 على خريطة الفاو، في المنطقة المجردة من السلاح.
    Il m'était difficile d'imaginer comment plus de 100 personnes embarquées dans un bateau bondé, impropre au transport ne serait ce que de la moitié de ce nombre, pouvaient survivre à une traversée effectuée par une mer agitée, et, la plupart du temps, dans la plus totale obscurité. UN وكان من الصعب علي تخيل الكيفية التي يتمكن بها أكثر من 100 شخص على متن قارب مكتظ، لا يصلح لاستيعاب حتى نصف هذا العدد، من البقاء على قيد الحياة بعد مثل هذه الرحلة في بحر متلاطم الأمواج، وفي ظلام الليل الدامس معظم الوقت.
    Je me souviens du jour où elle nous a mis à bord d'un bateau, à Cork, mon frère et moi, comment elle m'a fait promettre de prendre soin de lui. Open Subtitles أتذكر اليوم حيث أنها وضعتنا على متن قارب في كورك أنا وشقيقي
    J'ai vendu tout ce que mes parents m'ont donné, et j'ai juste assez pour une place sur un bateau, loin d'elle. Open Subtitles لقد بعت كلّ ما أعطاني إيّاه والداي ولديّ ما يكفي للسفر على متن قارب مِنْ هنا
    C'est vrai, vous étiez sur un bateau. Un bateau de réfugiés. Open Subtitles هذا صحيح، أنّكِ كنت على متن قارب للاجئين.
    Très chaud sur un bateau Open Subtitles ♪ شبق على متن قارب كبير ♪ ♪ شبق على متن قارب كبير ♪
    Mais il n'est pas sur un bateau amarré, j'ai raison ? Open Subtitles إلا أنه ليس على متن قارب مركون على الماء, أليس كذلك؟
    Déjà été sur un bateau qui fuit ? Open Subtitles هل كان احد منكم على متن قارب مثقوب من قبل ؟
    Apparemment, ils étaient ensemble sur un bateau en direction de New-York. Open Subtitles 1903. ويبدو أنهم كانوا على متن قارب معا مرة أخرى إلى ميناء نيويورك.
    Quel est le ton approprié lorsqu'on a dû chercher son ex-mari parti se cacher au loin sur un bateau ? Open Subtitles ماهي الطريقة المثالية لتعقّب .. زوجك المختبئ لساعتين ونصف على متن قارب
    - Je vais bien. Je vis un rêve. sur un bateau. Open Subtitles انا بخيير , انا أعيش الحلم على متن قارب
    C'est moi et ta grand-mère sur un bateau aujourd'hui. Open Subtitles هذه صورة لي برفقة جدتكما على متن قارب اليوم
    J'ai même vu une fois un enfant naître sur un bateau. Open Subtitles حتى أنني قد رأيت ذات مرة على متن قارب امرأة وهي تولد طفلها
    Quand on vit sur un bateau, on doit avoir ce matériel. Open Subtitles حسنا ، لحسن الحظ ، الذين يعيشون على متن قارب يحتاجون واحدة لمثل هذه الاشياء
    239. Le 13 octobre 1997, à 20 h 40, les gardes frontière iraniens ont affronté des individus à bord d'une embarcation iraquienne dans la région d'Abadan. UN ٢٣٩ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٤٠/٢٠، اشتبك حرس الحدود اﻹيرانيون مع أفراد على متن قارب عراقي في منطقة عبدان.
    24. Au cours de l'épisode le plus récent, des bateaux italiens ont sauvé le 4 août 2011 quelque 370 refugiés qui se trouvaient à bord d'une embarcation dérivant près de Lampedusa. UN 24- وكان آخر حادث شهد إنقاذ البواخر الإيطالية نحو 370 لاجئاً يوم 4 آب/أغسطس 2011 كانوا على متن قارب هائم بالقرب من لا مبيدوزا.
    il était dans un bateau. Open Subtitles أنه كان على متن قارب
    Vous êtes déjà montés à bord d'un bateau à fond vitré ? Open Subtitles هل حظيتم يوماً أيّها القوم بجولة على متن قارب قعره زجاجيّ؟
    Aidez-nous, et je pourrais vous mettre à bord d'un navire pour Mexico. Open Subtitles ساعدانا في ذلك، وسأضعكما على متن قارب متجه للـ(مكسيك)
    Tu fais une visite en bateau avec ton entrepreneur ? Open Subtitles (أنتِ على متن قارب (سيركل لاين مع مقاولكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more