"على مختلف الصُعد" - Translation from Arabic to French

    • à différents niveaux
        
    • à divers niveaux
        
    Les liens des Caraïbes avec Cuba ont une valeur historique, parce qu'ils ont été consolidés par des années de coopération active à différents niveaux. UN وتكتسي العلاقات الكاريبية مع كوبا دلالة تاريخية، ترسخت بفضل سنوات من التعاون النشط على مختلف الصُعد.
    Le processus de préparation du rapport est en lui-même une courbe d'apprentissage et une occasion de sensibilisation du fait que les femmes y participent largement à différents niveaux. UN وعملية إعداد التقرير في حد ذاتها تمثل منعطف تعلم وفرصة لزيادة الوعي بالنظر إلى أنها تشمل إلى حد كبير النساء على مختلف الصُعد.
    Les examens collégiaux volontaires de la CNUCED ont eu un impact à différents niveaux. UN 25- لقد كان لاستعراضات النظراء الطوعية تأثير على مختلف الصُعد.
    Sur le plan pratique, cela suppose la mise en place, à différents niveaux, de mécanismes et arrangements spécifiques permettant aux personnes vivant dans la pauvreté de s'exprimer et de jouer un rôle véritable dans la vie communautaire. UN ويتطلب ذلك في الممارسة العملية إنشاء آليات وترتيبات معينة على مختلف الصُعد لكفالة إيجاد سبل لتمكين من يعيشون في فقر من أن يكون لهم صوت مسموع ودور فعال في حياة مجتمعاتهم المحلية.
    :: L'identification d'actions et d'initiatives prioritaires à divers niveaux. UN :: تحديد الإجراءات والمبادرات ذات الأولوية على مختلف الصُعد
    Au cours de la période considérée, les consultations entre l'ONU et l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) se sont poursuivies à différents niveaux sur les questions politiques, économiques, sociales et humanitaires et d'autres questions. UN 2 - استمر، طوال الفترة المشمولة بالتقرير، إجراء مشاورات بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي على مختلف الصُعد بشأن المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية وغيرها من المسائل.
    132. Les ONG sont restées des partenaires indispensables en 1994 : elles ont collaboré à différents niveaux avec l'UNICEF à des projets importants, tels que l'application et le suivi de la Convention relative aux droits de l'enfant, le suivi des objectifs du Sommet mondial pour les enfants et certains programmes d'aide d'urgence. UN ١٣٢ - ظلت المنظمات غير الحكومية شريكا لا غنى عنه خلال عام ١٩٩٤، حيث تعاونت على مختلف الصُعد مع اليونيسيف في مشاريع رئيسية من قبيل تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل ورصدها، ومتابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل، وبرامج المساعدة في حالات الطوارئ.
    20. Le déploiement de la FORPRONU dans la zone des opérations et les activités menées par la suite dans le cadre de son mandat ont été grandement facilités par l'attitude positive et la coopération du Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine et des autorités à divers niveaux. UN ٢٠ - ووزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في منطقة عملياتها وأنشطتها التي اضطلعت بها بعد ذلك في أداء ولايتها قد سهلهما إلى حد بعيد الموقف الداعم والتعاون من جانب حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وكذلك من جانب السلطات على مختلف الصُعد.
    Il est appuyé par le Groupe de travail du Comité permanent ainsi que par toutes sortes de groupes et équipes subsidiaires créés par le Comité qui ont favorisé la coopération entre les organes participants à divers niveaux. UN وتلقى هذه الممارسة دعما من الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومن مجموعة من الأفرقة المرجعية الفرعية وفرق العمل المنشأة من اللجنة الأمر الذي عزز التعاون بين الهيئات المشاركة على مختلف الصُعد.
    La recherche d'un règlement pacifique au Moyen-Orient et, en particulier, les efforts déployés à divers niveaux pour assurer l'application de la résolution 338 (1973) ont fait l'objet du rapport sur la situation au Moyen-Orient (A/59/431) que j'ai présenté à l'Assemblée générale en application de ses résolutions 58/22 et 58/23 du 3 décembre 2003. UN وقد عولجت مسألة البحث عن تسوية سلمية في الشرق الأوسط، ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصُعد لتنفيذ القرار 338 (1973)، في تقرير الأمين العام للجمعية العامة عن الحالة في الشرق الأوسط (A/59/431)، المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 58/22 و 58/23 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more