"على مدونة قواعد" - Translation from Arabic to French

    • au Code de
        
    • le Code de
        
    • un code de
        
    • ce code de
        
    4. Invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à souscrire au Code de conduite ; UN 4 - تدعو جميع الدول التي لم تصادق بعد على مدونة قواعد السلوك إلى المصادقة عليها؛
    55. En 1989, la Conférence de la FAO a adopté des amendements au Code de conduite pour la distribution et l'utilisation des pesticides, entré en vigueur en 1985 et introduit le principe du consentement préalable en connaissance de cause. UN ٥٥ - وفي عام ١٩٨٩، اعتمد مؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة تعديلات على مدونة قواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات اﻵفات التي بدأ نفاذها في عام ١٩٨٥، وأدخل مبدأ الموافقة المسبقة عن علم.
    Un amendement de 1995 au Code de la fonction publique a défini aussi comme constituant un harcèlement sexuel la création d'un climat de travail hostile et prévoit une aide juridique et professionnelle pour les plaignantes. UN وفي عام ١٩٩٥، أدخل تعديل على مدونة قواعد سلوك الخدمة المدنية وأضيف بموجبه الى تعريف التحرش الجنسي خلق بيئة معادية، وأتاح التعديل تقديم مساعدة قانونية ومهنية للمدعي.
    le Code de discipline militaire a été signé par le Ministre de la défense en 2013 mais doit encore être ratifié par le Parlement. UN ووقع وزير الدفاع على مدونة قواعد الانضباط العسكري في عام 2013، إلا أن الهيئة التشريعية لم تصدق عليها بعد.
    Elle a également signé le Code de conduite contre la prolifération des missiles balistiques. UN كما أنها وقعت على مدونة قواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Il se félicite de l'approbation par l'Assemblée générale d'un code de déontologie pour les magistrats qui est maintenant obligatoire. UN ورحب بموافقة الجمعية العامة على مدونة قواعد سلوك القضاة التي أصبحت ملزمة الآن.
    1. Note avec satisfaction que 137 États ont à ce jour souscrit au Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques1, mesure concrète contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs; UN 1 - ترحب بتصديق 137 دولة حتى الآن على مدونة قواعد السلوك كخطوة عملية للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    4. Engage les États qui ont déjà souscrit au Code de conduite à faire le nécessaire pour renforcer la participation à celui-ci et améliorer davantage sa mise en œuvre; UN 4 - تشجع الدول التي صدّقت بالفعل على مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لرفع مستوى المشاركة فيها ومواصلة تحسين تنفيذها؛
    1. Note avec satisfaction que 137 États ont à ce jour souscrit au Code de conduite, mesure concrète contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs; UN 1 - ترحب بتصديق 137 دولة حتى الآن على مدونة قواعد السلوك كخطوة عملية للتصدي لانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها؛
    4. Engage les États qui ont déjà souscrit au Code de conduite à faire le nécessaire pour renforcer la participation à celui-ci et améliorer davantage sa mise en œuvre; UN 4 - تشجع الدول التي صدّقت بالفعل على مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لرفع مستوى المشاركة فيها ومواصلة تحسين تنفيذها؛
    5. Engage les États qui ont déjà souscrit au Code de conduite à déployer les efforts nécessaires pour renforcer la participation à celui-ci et améliorer davantage sa mise en œuvre ; UN 5 - تشجع الدول التي صادقت بالفعل على مدونة قواعد السلوك على بذل جهود لرفع مستوى المشاركة فيها ومواصلة تحسين تنفيذها؛
    L'Érythrée a signé le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique et souscrit au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. UN ولقد وقعت إريتريا على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا وهي دولة موقعة على مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    i) Formation au Code de conduite du personnel des forces canadiennes − Cette formation est dispensée à tous les membres des forces canadiennes dans le cadre de leur instruction de base. UN `1` التدريب على مدونة قواعد سلوك أفراد القوات المسلحة الكندية - تقدَّم هذه الحزمة التدريبية لجميع أفراد القوات الكندية كجزء من تدريبها الأساسي عند التجنيد.
    En 2005, une révision des statuts a permis de transférer au directoire de l'ACFID les attributions du Conseil relatives à la nomination d'un vérificateur des comptes; d'adopter une nouvelle structure tarifaire; et d'apporter de nouvelles modifications au Code de conduite. UN وفي عام 2005 عُدل الدستور للسماح بما يلي: نقل المسؤولية عن تعيين مراجع الحسابات من المجلس نفسه إلى مجلس الإدارة؛ واعتماد هيكل جديد للرسوم؛ وإدخال تغييرات إضافية على مدونة قواعد السلوك
    4. Invite tous les États qui ne l'ont pas encore fait à souscrire au Code de conduite; UN 4 - تدعو جميع الدول التي لم تصادق بعد على مدونة قواعد السلوك إلى المصادقة عليها؛
    Le projet de loi enjoignait également au Gouvernement de ne recourir qu'aux services de SMSP ayant signé le Code de conduite international. UN ويوجه مشروع القانون أيضاً الحكومة إلى عدم التعاقد إلا مع الشركات التي وقعت على مدونة قواعد السلوك الدولية.
    le Code de conduite est ouvert à la signature des 21 États Membres de la région. UN وباب التوقيع على مدونة قواعد السلوك مفتوح أمام الدول الأعضاء في المنطقة وعددها 21 دولة.
    Les pays qui fournissent des unités de police approuvent le Code de conduite UN موافقة البلدان المساهمة بشرطيين على مدونة قواعد السلوك
    La Roumanie a aussi signé le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. UN كما أن رومانيا من بين الموقعين على مدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Elle a en outre officiellement fait sien le Code de conduite de l'AIEA sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives. UN وعلاوة على ذلك، فقد وافقت رسميا على مدونة قواعد السلوك للوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بسلامة وأمن المصادر الإشعاعية.
    On a émis des réserves quant à la question de savoir s'il convenait de prévoir un code de conduite pour les entités privées. UN وأُبديت تحفظات على ملاءمة النص على مدونة قواعد سلوك لكيانات القطاع الخاص.
    Elle note deuxièmement, qu'il importe que le Conseil mette l'accent sur ce code de conduite pour assurer la transparence nécessaire. UN وتلاحظ ماليزيا ثانيا أنه من الأهمية بمكان أن يؤكد المجلس على مدونة قواعد السلوك لضمان الشفافية اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more