"على مدى ثلاث" - Translation from Arabic to French

    • sur une période de trois
        
    • sur trois
        
    • en trois
        
    • pendant trois
        
    • depuis trois
        
    • pour une période de trois
        
    • au cours des trois
        
    • une durée de trois
        
    Le plan de financement standard prévoit la mise en place progressive de ces emplacements sur une période de trois ans; UN ولأغراض التمويل، ينص نموذج التمويل الموحد على إنشاء هذه المواقع بشكل تدريجي على مدى ثلاث سنوات.
    Ce programme de travail s’étendrait sur une période de trois années à compter de 1999. UN وسيمتد برنامج العمل هذا على مدى ثلاث سنوات إعتبارا من عام ١٩٩٩.
    Le projet a reçu des subventions de l'ordre de 133 000 euros sur une période de trois ans. UN وحصل هذا المشروع على منحة تبلغ ما يقرب من 000 133 جنيه على مدى ثلاث سنوات.
    Près de 95 millions de dollars seront consacrée à cet effort sur trois ans. UN وسيُخصص لهذه المساعي زهاء 95 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات.
    Doté d'un budget de 3 millions de livres sterling sur trois ans, le Programme collabore avec plus de 20 organisations d'expatriés. UN وتبلغ ميزانية البرنامج ثلاثة ملايين جنيه إسترليني على مدى ثلاث سنوات، ويعمل مع أكثر من 20 منظمة من منظمات المغتربين.
    Le système actuel entraîne une augmentation de 10 % en trois ans ans. UN ويؤدي النظام الحالي إلى زيادة بنسبة 10 في المائة على مدى ثلاث سنوات.
    Ces subventions sont généralement versées sur une période de trois ans. UN عادة ما تدفع هذه المنح على مدى ثلاث سنوات.
    Ce projet bénéficie de financements d'environ 316 000 euros sur une période de trois ans à compter de 2002. UN وحصل هذا المشروع على تمويل يبلغ حوالي 000 316 جنيه على مدى ثلاث سنوات تبدأ عام 2002.
    Ce projet a reçu des financements d'environ 249 000 euros sur une période de trois ans. UN وقد حصل هذا المشروع على تمويل يبلغ حوالي 000 249 جنيه على مدى ثلاث سنوات.
    Près de 2 190 000 dollars néo-zélandais ont été alloués pour renforcer l'infrastructure des organisations de volontaires sur une période de trois ans. UN وتم تخصيص حوالي 219 من ملايين الدولارات النيوزيلندية لتعزيز البنية الأساسية للمنظمات الطوعية على مدى ثلاث سنوات.
    L'Agence canadienne de développement international a également annoncé le versement d'une contribution généreuse de 4,5 millions de dollars canadiens échelonnée sur une période de trois ans. UN وتعهدت إدارة التنمية الدولية الكندية أيضا بتقديم تبرع سخي قدره 4.5 مليون دولار كندي على مدى ثلاث سنوات.
    Le Canada a annoncé qu'il verserait sur une période de trois ans une contribution d'un montant de 500 000 dollars canadiens. UN وأعلنت كندا أنها ستتبرع للصندوق بمبلغ 000 500 دولار كندي على مدى ثلاث سنوات.
    Dans le premier cas, le Ministère a élaboré un projet pilote d'éducation relatif à l'exercice des droits de l'homme, qui est mis en œuvre sur une période de trois ans. UN وفي المجال الأول وضعت الوزارة مشروعا نموذجيا بشأن ممارسة حقوق الإنسان تقوم بتنفيذه في الوقت الحاضر، على مدى ثلاث سنوات.
    Il note également la nécessité de se montrer prudent : les mesures envisagées seraient mises en œuvre dans un premier temps sur une période de trois ans. UN كما نبَّه إلى ضرورة التحلي بالحكمة، فالتدابير التي ينوى اتخاذها ستنفَّذ على مدى ثلاث سنوات في المرحلة الأولى.
    Le Canada a consacré 219 millions de dollars sur trois ans, particulièrement au Ghana et en Éthiopie. UN وقد تبرع بلده بمبلغ 219 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات، مع التركيز بوجه خاص على غانا وإثيوبيا.
    La semaine dernière, l'Australie a annoncé qu'elle allait verser 210 millions de dollars sur trois ans pour appuyer le travail indispensable du Fonds mondial. UN ففي الأسبوع الماضي، أعلنت أستراليا التزامها بمبلغ 210 مليون دولار على مدى ثلاث سنوات لدعم العمل الجاد للصندوق العالمي.
    Il a ajouté qu'à Copenhague, le Président Obama avait annoncé une contribution de 1 milliard de dollars étalée sur trois ans au titre de la procédure accélérée de financement de la REDD. UN وأضاف أنه في كوبنهاغن، تعهد الرئيس أوباما بمنح بليون دولار على مدى ثلاث سنوات في إطار تمويل الانطلاقة السريعة لبرنامج خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    La déflation affecte aussi la Chine dans une certaine mesure, et il n'y a eu aucune augmentation des prix en trois ans dans la Province chinoise de Taiwan. UN كذلك يؤثر انخفاض الأسعار على الصين إلى حد ما، ولم تشهد الأسعار أي ارتفاع في إقليم تايوان الصيني على مدى ثلاث سنوات.
    Lorsque le prêt est remboursé, le chef du centre devient propriétaire de l'équipement. eCare mettra en place 20 centres dans tout le pays en trois ans. UN وسيقوم برنامج التجارة الإلكترونية والطاقة المتجددة بإنشاء 200 من هذه المراكز على مدى ثلاث سنوات في جميع أنحاء غانا.
    pendant trois ans ces sujets ont été examinés par la Commission du désarmement. UN وقد ظلت هيئة نزع السلاح تنظر في هذه الموضوعات على مدى ثلاث سنوات.
    À la fin de l'exercice se terminant en janvier 1994, l'Égypte avait enregistré un taux d'inflation de 7,4 %, le plus bas depuis trois ans. UN ووصل معدل التضخم في مصر الى ٧,٤ في المائة في السنة حتى نهاية شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وهو أدنى معدل للتضخم على مدى ثلاث سنوات.
    UNIFEM a lancé une réplication du Fonds d'affectation spéciale à l'échelle des pays arabes pour une période de trois ans. UN ففي الدول العربية، كرر صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عملية إقليمية للصندوق الاستئماني على مدى ثلاث سنوات.
    Dix cliniques devaient être construites au cours des trois premières années et un foyer au cours de la première. UN وكان من المقرر بناء عشرة مستوصفات على مدى ثلاث سنوات، وبيت للشباب في السنة الأولى.
    Les questions de fond inscrites à l'ordre du jour devraient être examinées pendant trois ans au cours de sessions annuelles d'une durée de trois semaines. UN كما ينبغي النظر في بنود جدول الأعمال الموضوعية على مدى ثلاث سنوات أثناء دورات سنوية مدتها ثلاثة أسابيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more