Le Gouvernement des Samoa américaines a signé avec les Gouvernements du Samoa-Occidental et des Tonga des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique. Il a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. | UN | وقد وقعت حكومة ساموا اﻷمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا الغربية وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية الى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ. |
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. | UN | وقد وقَّعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتَي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ. |
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa-Occidental et des Tonga, et a envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. | UN | وقد وقعت حكومة ساموا اﻷمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا الغربية وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ. |
96. La Zambie a fait savoir qu'elle avait signé des mémorandums d'accord avec l'Inde et le Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe. | UN | 96- وذكرت زامبيا أنها وقّعت على مذكرتي تفاهم مع الهند ومع فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال. |
c) deux mémorandums d'accord génériques avaient déjà été adoptés au mois d'avril 2003 et deux autres étaient à l'examen; | UN | (ج) أنه جرى الاتفاق بالفعل على مذكرتي تفاهم عموميتين، خلال شهر نيسان/أبريل 2003، وهما الآن قيد المناقشة. |
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. | UN | وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ. |
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. | UN | وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ. |
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. | UN | وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ. |
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa occidental et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. | UN | وقد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ. |
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les gouvernements du Samoa et des Tonga, et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. | UN | وقــد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ. |
Le Gouvernement des Samoa américaines a signé des mémorandums d'accord en vue d'une coopération économique avec les Gouvernements du Samoa et des Tonga et envoyé des missions commerciales dans d'autres pays du Pacifique. | UN | وقــد وقعت حكومة ساموا الأمريكية على مذكرتي تفاهم مع حكومتي ساموا وتونغا بشأن التعاون الاقتصادي المتبادل، وأوفدت بعثات تجارية إلى عدد من البلدان في منطقة المحيط الهادئ. |
14. Note également, à cet égard, les récents efforts qui ont conduit à la signature de mémorandums d'accord avec deux universités d'Afrique, et note en outre que des mémorandums d'accord n'ont pas été signés avec des établissements d'Amérique latine; | UN | 14 - تلاحظ أيضا، في هذا الصدد، أن الجهود التي بُذلت في الآونة الأخيرة أدت إلى التوقيع على مذكرتي تفاهم مع جامعتين في أفريقيا، وتلاحظ أيضا أنه لم توقع مذكرات تفاهم مع مؤسسات من أمريكا اللاتينية؛ |
Deux d'entre eux, le Chili et le Danemark, ont signé des mémorandums d'accord pour le démarrage du processus de vérification. | UN | ومن بين هذه الدول، وقعت شيلي والدانمرك على مذكرتي تفاهم للشروع في عملية المراجعة(). |
57. L'Autorité turque de la concurrence a signé des mémorandums d'accord en matière de coopération dans le domaine de la concurrence avec la Commission coréenne de la concurrence et le Conseil roumain de la concurrence. | UN | 57- وقّعت الهيئة التركية للمنافسة على مذكرتي تفاهم بشأن التعاون في مجال المنافسة مع كل من اللجنة الكورية للتجارة المشروعة ومجلس المنافسة في رومانيا. |
Le Bangladesh a demandé au Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés( HCR) de l’aider à faciliter ce rapatriement et des mémorandums d’accord entre le HCR et les Gouvernements du Bangladesh et du Myanmar ont été signés le 12 mai et le 5 novembre 1993, respectivement. | UN | وطلبت بنغلاديش مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسهيل عملية إعادة التوطين وجرى التوقيع على مذكرتي تفاهم بين المفوضية وكل من حكومتي بنغلاديش وميانمار في ١٢ أيار/مايو و ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، على التوالي. |
Le Bangladesh a demandé l'assistance du HCR pour faciliter les rapatriements, et des mémorandums d'accord ont été signés entre le HCR et les Gouvernements du Bangladesh et du Myanmar respectivement les 12 mai et 5 novembre 1993. | UN | وطلبت بنغلاديش مساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتسهيل إعادة الترحيل، وتم التوقيع على مذكرتي تفاهم بين المفوضية وحكومتي بنغلاديش وميانمار في ٢١ أيار/مايو ٣٩٩١ و٥ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ على التوالي. |
Déjà, un programme de travail commun du Centre pour les droits de l'homme et de l'UNICEF a été signé en 1994 et des mémorandums d'accord avec l'UNESCO et avec le Programme des Volontaires des Nations Unies ont été conclus en 1995. | UN | وقد وقﱢع في عام ١٩٩٤ على برنامج عمل مشترك بين مركز حقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، ووقﱢع في عام ١٩٩٥ على مذكرتي تفاهم مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( ومع برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
deux mémorandums d'accord facilités par le Centre ont été signés : le partenariat ONUDI-Capital Alliance Nigéria pour le développement des PME et le partenariat ONUDI-Lagos Business School pour le développement des PME au Nigéria. | UN | وتم التوقيع على مذكرتي تفاهم يسرهما المركز وهما: شراكة التحالف الرأسمالي بين اليونيدو وأفريقيا من أجل تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وشراكة كلية التجارة بلاغوس مع اليونيدو من أجل تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في نيجيريا. |
deux mémorandums d'accord ont été signés entre l'Organisation et des universités hispanophones dans le but de renforcer la formation des personnels linguistiques et d'engager des recrues qualifiées. Les États Membres hispanophones devraient favoriser la signature d'autres mémorandums de ce type. | UN | 33 - ومضى قائلا إنه قد تم التوقيع على مذكرتي تفاهم بين المنظمة وجامعات للغة الإسبانية من أجل تعزيز تدريب الموظفين الفنيين اللغويين وتحسين تعيين موظفين مؤهلين، وينبغي للدول الأعضاء الناطقة بالإسبانية تشجيع توقيع مذكرات إضافية في هذا الصدد. |