Il a aussi constaté qu'aucune autorité distincte de supervision de l'audit n'existait encore dans son pays. | UN | وأشار أيضاً إلى أنه حتى الآن لا توجد هيئة مستقلة للرقابة على مراجعة الحسابات في بلده. |
Il a aussi souligné que l'absence de personnel qualifié capable de s'acquitter des tâches confiées à une autorité de supervision de l'audit posait problème. | UN | وسلَّط الضوء أيضاً على مشكلة نقص ذوي المهارات اللازمة لأداء وظائف هيئة الرقابة على مراجعة الحسابات. |
les vérifications effectuées par le Comité l'ont amené à faire plusieurs recommandations. | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي قام بها. |
Graphique 1: Ressources du BSCI consacrées à l'audit entre | UN | الرسم البياني 1: موارد مكتب خدمات الرقابة الداخلية المنفقة على مراجعة الحسابات |
Il a été informé que les auditeurs résidents consacraient davantage de temps à l'examen de la gestion qu'à la vérification des comptes. | UN | وأبلغت اللجنة أن القدرة على مراجعة الحسابات داخل عمليات حفظ السلام تؤدي المزيد من الأعمال المتعلقة بالمسائل الإدارية وأعمالا أقل بشأن مراجعة الحسابات المالية. |
Directrice, Centre de formation à la vérification des comptes (Malaisie) | UN | مديرة مركز التدريب على مراجعة الحسابات في ماليزيا |
Évaluations et inspections thématiques ou portant sur des missions multidimensionnelles; audits spécialisés; formation spécialisée aux enquêtes et aux audits | UN | تقيم البعثات المتعددة الأبعاد وإجراء عمليات تقييم وتفتيش مواضيعية؛ وإجراء عمليات مراجعة حسابات متخصصة؛ والتدريب المتخصص على مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات |
B. Présentation d'une attestation de vérification des comptes pour des projets donnés | UN | باء - التصديق على مراجعة الحسابات في مشاريع محددة |
Par conséquent, l'attestation de vérification de la comptabilité du HCR ne devrait pas être subordonnée au nombre d'attestations disponibles au moment de l'audit. | UN | وبالنظر إلى حق مراجعي الحسابات في الاطلاع على هذه الحسابات ينبغي عدم جعل تصديق المفوضية على مراجعة الحسابات متوقفاً على عدد شهادات مراجعة الحسابات المتاحة وقت عملية مراجعة الحسابات. |
Il a constaté que des organismes de supervision de l'audit avaient vu le jour au cours des dix dernières années et que la principale difficulté consistait à intégrer les enseignements tirés des inspections dans le processus de normalisation. | UN | ولاحظ أن هيئات الرقابة على مراجعة الحسابات قد نشأت في الأعوام العشرة الأخيرة وأن التحدي الرئيسي يتمثل في إدراج الدروس المستفادة من عمليات التفتيش في عملية وضع المعايير. |
En outre, il a donné des précisions sur différents modèles de supervision de l'audit appliqués dans le monde entier et sur les avantages et inconvénients relatifs de chacun d'eux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحدَّث بالتفصيل عن مختلف النماذج المتاحة في شتى أنحاء العالم للرقابة على مراجعة الحسابات والمزايا والمساوئ النسبية لكل نموذج من نماذج الرقابة. |
les vérifications effectuées par le Comité l'ont amené à faire plusieurs recommandations, dont les principales sont récapitulées ci-après : | UN | أصدر المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. وترد التوصيات الرئيسية فيما يلي: |
les vérifications effectuées par le Comité l'ont amené à faire un certain nombre de recommandations. | UN | أصدر المجلس عددا من التوصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. |
les vérifications effectuées par le Comité l'ont amené à faire plusieurs recommandations, dont les principales consistent à demander à l'UNRWA ce qui suit : | UN | قدم المجلس عدة توصيات بناء على مراجعة الحسابات التي أجراها. وتدعو توصيات المجلس الرئيسية إلى أن تقوم الأونروا بما يلي: |
En outre, il a été proposé aux fonctionnaires chargés de l'audit interne à New York et à Genève de suivre une formation interne à l'audit spécialisé dans les TIC. | UN | وتُقدّم إلى موظفي المراجعة الداخلية للحسابات في نيويورك وجنيف دورات تدريبية داخلية على مراجعة الحسابات في المجالات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
La délégation coréenne a été particulièrement impressionnée par l'élaboration et l'application du plan d'audit et par les stages de formation en cours dans le domaine de la gestion, et elle attache une importance particulière à l'audit orienté vers le client que le Bureau préconise comme principe directeur de ses activités. | UN | وإن وفده متأثر، بوجه خاص، بإعداد خطة مراجعة الحسابات وتنفيذها والدورات التدريبية اﻹدارية المستمرة، ويعلق أهمية خاصة على مراجعة الحسابات الموجهة نحو العملاء التي يساندها المكتب بوصفها المبدأ الدافع الذي يشكل اﻷساس ﻷنشطته في مراجعة الحسابات. |
1) Opinions des auditeurs et montant net de leurs incidences financières : Le Bureau chiffre le montant net des incidences financières des réserves émises par les auditeurs, exprimé en pourcentage des dépenses engagées pour l'exécution du projet; | UN | ' 1` رأي مراجعي الحسابات والأثر المالي الصافي: يقيس المكتب الأثر المالي الصافي للتحفظات على مراجعة الحسابات كنسبة مئوية من نفقات المشاريع المبلغ عنها. |
Capacité accrue de la vérification des comptes interne | UN | القدرة اﻹضافية على مراجعة الحسابات الداخلية |
La délégation des États-Unis salue les initiatives stratégiques qu'a déjà lancées le BSCI et l'importance accrue qu'accordent aux audits le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | 50 - واختتمت كلمتها قائلة إن الولايات المتحدة ترحب بالمبادرات الاستراتيجية التي اتخذها المكتب بالفعل وبزيادة التركيز على مراجعة الحسابات في إدارة عمليات حفظ السلام وفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Il est temps d'évaluer la qualité et l'efficacité des mécanismes de contrôle du système des Nations Unies, de même que leur capacité en matière de vérification des comptes et leur rentabilité. | UN | وقد آن الأوان لتقييم نوعية وفعالية آليات الرقابة في الأمم المتحدة، وقدرتها على مراجعة الحسابات والقيمة التي تعطيها للأموال. |
La capacité du Bureau de mener des audits et des enquêtes sera considérablement élargie. | UN | وسيتم تعزيز قدرات المكتب على مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى حد كبير. |
Le Bureau a souscrit à ces recommandations. Le Comité recommande également que le Bureau veille à ce que les évaluations effectuées par les superviseurs de l'audit soient consignées dans les dossiers regroupant les documents de travail. | UN | ووافق المكتب أيضا على توصيات المجلس بأن يكفل الإشارة في ملفات ورقات العمل إلى الاستعراضات التي يجريها المشرفون على مراجعة الحسابات. |
On accorde actuellement une attention excessive à la vérification des comptes et on prend ainsi le risque de faire double emploi avec les travaux du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وأشار إلى تركيز المكتب على مراجعة الحسابات مع احتمال وجود تعارض مع عمل مجلس مراجعي الحسابات. |
Vu le contexte opérationnel de la Mission, il recommande qu'un complément d'information soit communiqué directement à l'Assemblée générale sur les ressources qui sont requises pour une supervision appropriée en matière d'audit. | UN | وبالنظر إلى البيئة التشغيلية للبعثة، توصي اللجنة بتقديم معلومات إضافية مباشرة إلى الجمعية العامة بشأن الاحتياجات اللازمة للحفاظ على قدر مناسب من الإشراف على مراجعة الحسابات. |