"على مزيد من التفاصيل بشأن" - Translation from Arabic to French

    • plus de détails sur
        
    • des précisions sur
        
    • plus de précisions sur
        
    • de plus amples détails sur
        
    • de plus amples informations sur
        
    • davantage de détails sur
        
    • plus de précisions concernant
        
    • des détails supplémentaires sur
        
    • plus de précisions en ce qui concerne
        
    • plus amples précisions sur
        
    • plus de détails concernant
        
    • plus de précisions à ce sujet
        
    • plus amples détails concernant
        
    Pour plus de détails sur cette affaire, voir l'additif 1 au présent rapport où figurent les observations et les conclusions de la Rapporteuse spéciale sur sa mission en Turquie. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحالة انظر الإضافة رقم 1 إلى هذا التقرير التي تحتوي ملاحظات المقررة الخاصة واستنتاجاتها بشأن بعثتها إلى تركيا.
    Pour plus de détails sur la mesure de l'économie numérique, voir les mesures prises au titre de la recommandation 11. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن القياس الإلكتروني، انظر الإجراءات المتخذة تحت التوصية 11.
    Par ailleurs, il serait utile d'avoir plus de détails sur les recours disponibles aux victimes autres que ceux prévus par l'article 30. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المفيد الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن سبل الانتصاف المتاحة للضحايا بخلاف المنصوص عليها في المادة 30.
    Il souhaiterait aussi des précisions sur les règles de common law mentionnées au paragraphe 16 du rapport. UN كما طلب الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن أحكام القانون العام المشار إليها في الفقرة 16 من التقرير.
    3 Pour plus de précisions sur cet accord et son application, voir A/51/291. UN )٣( للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن الاتفاق وتنفيذه، انظر الوثيقة A/51/291.
    Pour de plus amples détails sur cette question, se référer à l'additif 1 au présent rapport. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذه المسألة انظر الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    On trouvera dans l'annexe I à la présente note de plus amples informations sur les sous-catégories de sources. UN ويحتوي المرفق الأول من المذكرة على مزيد من التفاصيل بشأن الفئات الفرعية:
    Pour plus de détails sur les services consultatifs pour femmes enceintes et sur l'avortement, voir la présente partie (II), art. 2 (Loi portant amendement à la Loi sur l'aide aux femmes enceintes et à la famille). UN وللحصول على مزيد من التفاصيل بشأن إسداء المشورة المتعلقة بالحمل واﻹجهاض، انظر الجزء الثاني، ٢ - المرسوم المعدل لمرسوم تقديم المساعدة إلى الحوامل واﻷسر.
    Il est nécessaire d'avoir plus de détails sur les mesures que l'Inde peut prendre et qu'elle a effectivement prises pour lutter contre des pratiques nettement discriminatoires à l'égard de ces castes et tribus, qui demeurent victimes d'atrocités toujours très nombreuses. UN وقال إنه يجب الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التدابير التي يمكن للهند أن تتخذها والتي اتخذتها بالفعل لمكافحة ممارسات ذات طابع تمييزي واضح ضد تلك الطبقات والقبائل التي ما زالت ضحية أعمال وحشية منتشرة حتى اﻵن.
    La session sera ouverte le lundi 27 juin 2011, à 10 heures (pour plus de détails sur le calendrier des séances, voir cidessous, section III, par. 71 à 75). UN 27 حزيران/يونيه 2011 (للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن جدول الجلسات الزمني، انظر الباب الثالث، الفقرات 71-75 أدناه).
    Il faudrait soit revoir ses méthodes de travail, soit reporter l'examen de certaines demandes (pour plus de détails sur l'intervention du Président, voir SPLOS/135, par. 65 à 73). UN وسيتعين إما تغيير أسلوب عمل اللجنة أو إرجاء النظر في الرسائل (للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن العرض الذي قدمه الرئيس، انظر SPLOS/135، الفقرات 65-73).
    La session sera ouverte le lundi 8 juillet 2012 à 10 heures (pour plus de détails sur le calendrier de la session, voir cidessous, sect. III, par. 92 à 98). UN 8 إلى 26 تموز/يوليه 2013.() وسوف تُفتتح الدورة في الساعة 00/10 من صباح يوم الاثنين 8 تموز/يوليه 2013 (للاطِّلاع على مزيد من التفاصيل بشأن جدول الجلسات الزمني، انظر الباب الثالث، الفقرات 92-98 أدناه).
    30. Pour plus de détails sur les modifications apportées à la gestion financière dans le cadre de la réorganisation administrative prévue par la décision 6/COP.10, voir la section V ci-dessous, consacrée à la réorganisation administrative. UN 30- وللحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التغيرات التي طرأت على التدبير المالي للاتفاقية كجزء من إعادة التنظيم الإداري الذي صدر تكليف به بموجب المقرر 6/م أ-10، انظر أدناه الفرع خامساً - إعادة التنظيم الإداري.
    Pour plus de détails sur le quatrième rapport périodique au titre du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, ainsi que tous les autres rapports se référer aux pages Web www.achr.gov.sd et www.moj.gov.sd respectivement. UN 31- وللحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التقرير الدوري المقدم بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك التقارير الأخرى، يرجى الرجوع إلى الموقع www.achr.gov.sd والموقع www.moj.gov.sd على التوالي.
    D'autres ont demandé des précisions sur l'orientation de l'organisation au-delà de l'an 2000. UN وأعرب متكلمون آخرون عن اهتمامهم بالحصول على مزيد من التفاصيل بشأن العملية الجارية حاليا من أجل تطوير المناقشة المتعلقة بجدول اﻷعمال من أجل الطفل لما بعد سنة ٢٠٠٠.
    152. Pour plus de précisions sur cette partie du rapport, on se reportera au rapport initial du Koweït présenté au Comité des droits de l'enfant (CRC/C/8/Add.35) ainsi qu'à son rapport initial concernant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques (CCPR/C/120/Add.1). UN 151- وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذا الجزء من التقرير، تود دولة الكويت أن تحيل إلى تقريرها الأول المقدم إلى لجنة حقوق الطفل (CRC/C/8/Add.35)، وكذلك تقريرها الأول بشأن للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسة (CCPR/C/120/Add.1).
    On trouvera à l’annexe 4 de plus amples détails sur la méthodologie adoptée par le Groupe. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن منهجية الفريق في المرفق 4.
    On trouvera dans l'annexe I à la présente note de plus amples informations sur les sous-catégories de sources. UN ويحتوي المرفق الأول من المذكرة على مزيد من التفاصيل بشأن الفئات الفرعية:
    Il conviendra de fournir davantage de détails sur ses dispositions principales. UN وأردفت أنه يلزم الحصول على مزيد من التفاصيل بشأن أحكامه الرئيسية.
    En vertu de ce dispositif, les conseils habiliteraient le Fono général à prendre en charge les activités qui seraient gérées au niveau national (pour plus de précisions concernant le processus d'évaluation des services publics des Tokélaou avant le 30 juin 2004, voir A/AC.109/2005/3). UN وبموجب ذلك الترتيب، تفوض مجالس القرى الثلاث لمجلس الفونو العام سلطة إدارة تلك الأنشطة على الصعيد الوطني (للإطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن عملية استعراض الخدمات العامة لتوكيلاو قبل 30 حزيران/يونيه 2004، (انظر الوثيقة A/AC.109/2005/3).
    des détails supplémentaires sur d'autres mesures de désarmement figurent dans la brochure intitulée : < < Lutte contre la prolifération, maîtrise des armements et désarmement : l'action de la France > > . UN ويمكن الوقوف على مزيد من التفاصيل بشأن الجهود الأخرى لنزع السلاح في الكتيب المعنون " مكافحة انتشار الأسلحة وتطويرها ونزع السلاح: إجراءات فرنسا " .
    Les trois conseils de village délégueraient donc leurs pouvoirs au Fono général dans les domaines pour lesquels les affaires doivent être traitées au niveau national (pour plus de précisions en ce qui concerne le processus d'évaluation des services publics des Tokélaou avant le 30 juin 2004, voir A/AC.109/2005/3). UN وبموجب ذلك الترتيب، ستقوم مجالس القرى الثلاثة بتفويض السلطة إلى مجلس الفونو العام عن الأنشطة التي تحتاج إلى معالجة على الصعيد الوطني (للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن عملية استعراض الخدمات العامة في توكيلاو قبل 30 حزيران/يونيه 2004، انظر A/AC.109/2005/3).
    Pour de plus amples précisions sur l'initiative concernant le tourisme électronique, voir les mesures prises au titre de la recommandation 10. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن مبادرة السياحة الإلكترونية، انظر الإجراءات المتخذة الواردة تحت التوصية 10.
    Pour plus de détails concernant cette disposition, voir la section intitulée < < Article 6 > > ci-après. UN وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن هذا الحكم، انظر المادة 6 أدناه.
    L'ouverture de la réunion de haut niveau aura lieu dans la matinée du mardi 9 décembre (voir par. 110 à 117 pour plus de précisions à ce sujet). UN ٦- وسيُفتتح الجزء الرفيع المستوى صباح يوم الثلاثاء 9 كانون الأول/ديسمبر (انظر الفقرات 110-117 أدناه للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن الجزء الرفيع المستوى).
    309. Pour plus amples détails concernant les questions de fond traitées lors de l'examen du document LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.7, voir les déclarations que le Président de la Commission spéciale 3 a faites à la Plénière, et qui figurent dans les documents LOS/PCN/L.94 et LOS/PCN/L.99. UN ٣٠٩ - وللاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن المسائل الموضوعية التي جرى بحثها خلال النظر في الوثيقة LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.7، انظر بيانات رئيس اللجنة الخاصة ٣ في الجلسة العامة، الواردة في الوثيقتين LOS/PCN/L.94 و LOS/PCN/L.99.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more