"على مساعدة الحكومات في" - Translation from Arabic to French

    • à aider les gouvernements à
        
    Le Plan vise essentiellement à aider les gouvernements à établir et à gérer des programmes d'aide alimentaire au niveau national et fait de cette aide une des priorités stratégiques du PAM. UN وتركز الخطة على مساعدة الحكومات في إنشاء برامج وطنية للمعونة الغذائية وإدارتها واعتبار ذلك أولوية استراتيجية للبرنامج.
    En 1992, l'UNICEF s'est attaché à aider les gouvernements à élaborer leurs programmes d'action nationaux et à mettre au point des systèmes destinés à contrôler à la fois l'exécution de ces programmes et leur progression par rapport aux objectifs fixés pour les années 90. UN وفي عام ١٩٩٢، ركزت اليونيسيف على مساعدة الحكومات في صياغة برامجها للعمل الوطني وفي استحداث نظم لرصد تنفيذ هذه البرامج وتقدمها نحو تحقيق أهداف التسعينات.
    Il ne fait pas de doute que cette assistance doit viser de plus en plus à aider les gouvernements à prendre des décisions politiques et budgétaires avisées, susceptibles d’améliorer la jouissance de ces droits. UN ومن الواضح أن هذ المساعدة يجب أن تركﱢز بصورة متزايدة على مساعدة الحكومات في اتخاذ قرارات رشيدة في مجال السياسات والميزانيات بهدف تعزيز التمتع بهذه الحقوق.
    Elles visent également à aider les gouvernements à associer la société civile à la formulation des politiques. UN وثمة استراتيجية أخرى تقوم على مساعدة الحكومات في جهودها لإشراك المجتمع المدني في اتخاذ القرارات على صعيد السياسة العامة.
    15. Dans plusieurs pays dont les autorités nationales sont persuadées de l'utilité de l'approche-programme, les représentants résidents ont été encouragés à aider les gouvernements à mettre au point des structures de programme national, quand elles n'existent pas, et à préciser l'appui qu'apporterait le PNUD dans ce cadre structuré. UN ١٥ ـ وفي مختلف البلدان التي تكون السلطات الوطنية فيها على اقتناع بنفع النهج البرنامجي، يجري تشجيع الممثلين المقيمين على مساعدة الحكومات في وضع اطر برنامجية وطنية اذا لم تكن هذه اﻷطر موجودة وعلى تحديد دعم البرنامج اﻹنمائي داخل هذه اﻷطر.
    Le système des Nations Unies s’attache à aider les gouvernements à mettre au point des stratégies nationales visant à résoudre ces problèmes et à définir avec précision leurs priorités nationales. UN ٣٦ - تعمل منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة الحكومات في وضع استراتيجيات وطنية تعالج هذه الاهتمامات، وفي تحديد أولوياتها الوطنية بصورة دقيقة.
    Avant la réunion de Stockholm, le système des Nations Unies s’est attaché à aider les gouvernements à mettre au point des stratégies nationales visant à résoudre ces problèmes et à définir avec précision leurs priorités nationales. UN ٣٥ - وقبل اجتماع استكهولم، عملت منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة الحكومات في وضع استراتيجيات وطنية تعالج هذه الاهتمامات، وفي تحديد أولوياتها الوطنية بصورة دقيقة.
    Selon ces enquêtes, le système des Nations Unies est largement représenté dans les pays à revenu intermédiaire et s'emploie principalement à aider les gouvernements à promouvoir l'équité, à lutter contre les violations des droits de l'homme et à développer la mobilisation. UN وحسب هاتين الدراستين، فإن الأمم المتحدة ممثلة على نطاق واسع في البلدان المتوسطة الدخل وتعمل إلى حد كبير على مساعدة الحكومات في وضع سياسات ترمي إلى تعزيز المساواة والاستجابة لانتهاكات حقوق الإنسان والدعوة المتصلة بها.
    Il s'emploie en particulier à aider les gouvernements à se doter des moyens nécessaires pour assurer la fourniture des contraceptifs et des préservatifs masculins et féminins nécessaires afin de prévenir les infections sexuellement transmissibles (IST), dont le VIH/sida, ainsi que d'autres produits d'hygiène procréative essentiels. UN ويركز الصندوق اهتمامه تحديدا على مساعدة الحكومات في بناء القدرة على كفالة توفير وسائل منع الحمل، والواقيات الأنثوية والرفالات للوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وغير ذلك من سلع الصحة الإنجابية الأساسية.
    20.87 Au titre du sous-programme 12 (Développement social et protection sociale), l'on s'attachera à aider les gouvernements à perfectionner les méthodes de planification sociale et de suivi, à optimiser l'utilisation et la mise en valeur des ressources humaines, à perfectionner les compétences techniques et à cerner les problèmes de développement social. UN ٢٠-٨٧ سينصب التركيز في إطار البرنامج الفرعي ١٢، التنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، على مساعدة الحكومات في تحسين منهجيات التخطيط الاجتماعي والرصد الاجتماعي، وتعزيز الاستخدامات والتنمية المثلى للموارد البشرية وترقية المهارات المهنية، وتحديد مشاكل التنمية الاجتماعية.
    20.87 Au titre du sous-programme 12 (Développement social et protection sociale), l'on s'attachera à aider les gouvernements à perfectionner les méthodes de planification sociale et de suivi, à optimiser l'utilisation et la mise en valeur des ressources humaines, à perfectionner les compétences techniques et à cerner les problèmes de développement social. UN ٢٠-٨٧ سينصب التركيز في إطار البرنامج الفرعي ١٢، التنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، على مساعدة الحكومات في تحسين منهجيات التخطيط الاجتماعي والرصد الاجتماعي، وتعزيز الاستخدامات والتنمية المثلى للموارد البشرية وترقية المهارات المهنية، وتحديد مشاكل التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more