"على مستوى اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • au niveau de la Commission
        
    • au niveau du comité
        
    • au niveau des commissions
        
    Elle préconise également un examen au niveau de la Commission en deux étapes. UN وتقترح أيضاً مرحلتين للمداولات على مستوى اللجنة.
    Ce n'est que si ces problèmes étaient traités au niveau de la Commission que les travaux de la CNUCED sur les questions systémiques et la cohérence pourraient être renforcés. UN ولن يتسنى تعزيز عمل الأونكتاد بشأن القضايا العامة والاتساق إلا إذا سُوّيت هذه المسائل على مستوى اللجنة.
    Cela dit, la Trinité-et-Tobago a participé à des entretiens au niveau de la Commission permanente des conférences des ministres du travail de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) sur la question de la liberté de circulation des diplômés d'université et autres cadres et professionnels. UN غير أن ترينيداد وتوباغو قد شاركت في مناقشات على مستوى اللجنة الدائمة لمؤتمرات وزراء العمل التابعة للجماعة الكاريبية بشأن مسألة حرية تنقل خريجي الجامعات وغيرهم من الأفراد الفنيين والمؤهلين والحرفيين.
    La question est actuellement examinée au niveau du comité des choix techniques et les débats devraient être achevés avant juin 2012. UN وتخضع عملية إعادة التقييم للنقاش حالياً على مستوى اللجنة ويتوقع أن تكتمل هذه المناقشات بعد وقت قصير.
    La décision du report avait été prise au niveau du comité de direction de l'entreprise et visait à ce que la raffinerie poursuive ses activités sans interruption. UN وقد اتخذ قرار تأجيل وقف العمل في المصفاة على مستوى اللجنة الإدارية بغية مواصلة تشغيل المصفاة بصورة مستمرة.
    8. Toutes les parties intéressées, dont les ONG et des représentants du Gouvernement, participent aux débats parlementaires qui se tiennent au niveau des commissions, ce qui fait que les citoyens sont toujours consultés au sujet des affaires les concernant. UN 8 - وتشترك جميع الأطراف المهتمة بالأمر وأصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية وممثلي الحكومة في المناقشات البرلمانية التي تتم على مستوى اللجنة. وهذا يضمن استشارة المواطنين دائما في جميع الأمور التي لها تأثير عليهم.
    La plupart des litiges sont réglés au niveau de la Commission. UN ٩٣٠١- إن معظم المنازعات تسوى على مستوى اللجنة.
    Toutefois, trois semaines après l'imposition des sanctions, l'UNITA a rompu presque tous les contacts avec le Gouvernement et la MONUA, sauf au niveau de la Commission mixte. UN غير أن يونيتا قامت، بعد ثلاثة أسابيع من فرض الجزاءات، بقطع جميع الاتصالات، تقريبا بالحكومة وببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، فيما عدا الاتصالات على مستوى اللجنة المشتركة.
    En outre, le secrétariat de la CEE devrait faire en sorte que ses propositions fassent l'objet d'un accord intergouvernemental au niveau de la Commission avant de les présenter au Comité pour examen. UN وينبغي أيضا لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تسعى إلى إيجاد اتفاق مشترك بين الحكومات على مقترحاتها على مستوى اللجنة الاقتصادية قبل تقديمه إلى لجنة البرنامج والتنسيق للنظر فيه.
    En outre, le secrétariat de la CEE devrait faire en sorte que ses propositions fassent l'objet d'un accord intergouvernemental au niveau de la Commission avant de les présenter au Comité pour examen. UN وينبغي أيضا لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تسعى إلى إيجاد اتفاق مشترك بين الحكومات على مقترحاتها على مستوى اللجنة الاقتصادية قبل تقديمها إلى لجنة البرنامج والتنسيق للنظر فيها.
    b) Les délibérations au niveau de la Commission comprendraient deux phases : UN )ب( كما تجري المداولات على مستوى اللجنة على مرحلتين:
    18. En ce qui concerne les mesures suivantes à prendre au niveau de la Commission, M. Sang Yong Park s'est demandé s'il faudrait solliciter l'avis des gouvernements, d'autres organes conventionnels et d'organisations intergouvernementales. UN ٨١- وفيما يخص الخطوات التالية التي ينبغي أن تتخذ على مستوى اللجنة تساءل السيد سان يونغ عما إذا كان ينبغي التماس رأي الحكومات وغير ذلك من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والمنظمات الحكومية الدولية.
    65. Le bureau de l'UNICEF à Bruxelles est chargé de la coopération générale avec l'Union européenne, tant au niveau de la Commission européenne qu'à celui du Parlement européen. UN ٦٥ - مكتب اليونيسيف في بروكسيل مسؤول عن التعاون الشامل مع الاتحاد اﻷوروبي على مستوى اللجنة اﻷوروبية والبرلمان اﻷوروبي على حد سواء.
    65. Le Bureau de l'UNICEF à Bruxelles assure d'une façon générale la coopération avec l'Union européenne, tant au niveau de la Commission européenne, qu'à celui du Parlement européen. UN ٦٥ - مكتب اليونيسيف في بروكسل مسؤول عن التعاون الشامل مع الاتحاد اﻷوروبي على مستوى اللجنة اﻷوروبية والبرلمان اﻷوروبي على السواء.
    23. Le droit de recours en cas de violation des droits de l'homme peut s'exercer aussi au plan régional africain, notamment au niveau de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN ٣٢- إن الحق في التظلم في حال انتهاك حقوق اﻹنسان يمكن أن يمارس أيضاً على المستوى الاقليمي اﻷفريقي، وبخاصة على مستوى اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان والشعوب.
    Un sous-comité enfance a été créé au niveau du comité national de lutte contre le sida. UN وتم إنشاء لجنة فرعية للطفولة على مستوى اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    Ce recouvrement a notamment fait l'objet d'une étude par les entités et leurs organes directeurs à titre individuel, au niveau du comité de haut niveau sur la gestion du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et dans le cadre d'examens complets, dont le plus récent de 2012. UN وكانت هذه المسألة موضوع استعراض أجري في عدة مواقع، فقد أجرته مجموعة من الكيانات ومجالس أدارتها بشكل منفرد، كما أجري على مستوى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، وفي إطار الاستعراضات السياساتية الشاملة، وكان آخرها الاستعراض الذي أجري في عام 2012.
    Les Inspecteurs ont été informés que, habituellement, les retards ne sont pas liés à des mesures prises par l'agent d'administration, mais plutôt au lent processus de prise de décisions au niveau du comité directeur du fonds d'affectation spéciale multidonateurs ou de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وقد أُبلغ المفتشان بأن حالات التأخير لا ترتبط عادة بإجراءات الوكيل الإداري بل ببطء اتخاذ القرار على مستوى اللجنة التوجيهية للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين أو فريق الأمم المتحدة القطري.
    2.1.2 Les mécanismes de cessez-le-feu, qui comprennent la Commission militaire mixte du cessez-le-feu, les Commissions militaires mixtes de zone et les équipes militaires mixtes, conformément aux dispositions du cessez-le-feu permanent et aux arrangements de sécurité tiennent 24 réunions au niveau des commissions militaires mixtes de zone et 24 réunions au niveau de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu. UN 2-1-2 اجتماع آليات وقف إطلاق النار، التي تتألف من اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، واللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، والأفرقة العسكرية 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، و 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، عملا بالترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن
    Les mécanismes de cessez-le-feu (Commission militaire mixte du cessez-le-feu, commissions militaires mixtes de zone et équipes militaires mixtes), conformément aux dispositions de l'Accord sur le cessez-le-feu permanent et les modalités de mise en œuvre des arrangements de sécurité, tiennent 24 réunions au niveau des commissions militaires mixtes de zone et 24 réunions au niveau de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN اجتماع آليات وقف إطلاق النار، التي تتألف من اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، واللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، والأفرقة العسكرية المشتركة، 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، و 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، عملا بالترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن
    :: Les mécanismes de cessez-le-feu (Commission militaire mixte du cessez-le-feu, commissions militaires mixtes de zone et équipes militaires mixtes), conformément aux dispositions du cessez-le-feu permanent et aux arrangements de sécurité, tiennent 24 réunions au niveau des commissions militaires mixtes de zone et 24 réunions au niveau de la Commission militaire mixte du cessez-le-feu UN :: اجتماع آليات وقف إطلاق النار، التي تتألف من اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، واللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، والأفرقة العسكرية المشتركة، 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة، و 24 مرة على مستوى اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، عملا بالترتيبات الدائمة لوقف إطلاق النار والأمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more