"على مستوى المشروع" - Translation from Arabic to French

    • au niveau des projets
        
    • au niveau du projet
        
    • à l'échelon des projets
        
    • au niveau des entreprises
        
    • et au niveau
        
    L'évaluation considère que les liens transversaux au niveau des projets demeurent mixtes et que certaines chances pour une approche intégrée au développement durable pourraient être manquées. UN يشير التقرير إلى أن الصلات المشتركة على مستوى المشروع لا تزال مختلطة وأنه ربما ضاعت بعض الفرص لاتخاذ نهج متكامل للتنمية المستدامة.
    Une grande partie de l'analyse des résultats et des réalisations se fait au niveau des projets. UN والجانب الأكبر من عمليات رصد النتائج والناتج يتم على مستوى المشروع.
    Il a fait remarquer que l'impact du programme devait se mesurer à la fois au niveau global et au niveau des projets. UN وأشار إلى أنه يجب دراسة مدى التأثير بطريقتين: بالنظر إلى البرنامج ككل وعن طريق دراسته على مستوى المشروع.
    67. Le transfert de technologies a généralement été interprété au niveau du projet. UN 67- وتم عموماً تفسير نقل التكنولوجيا على مستوى المشروع.
    Toutefois, les informations extraites de la base de données portant sur 57 projets ont été précieuses pour comprendre les résultats des évaluations stratégiques dans tous les domaines, sauf en ce qui concerne la multiplicité des procédures, ce qui ne s'applique normalement pas au niveau du projet. UN لكن المعلومات التي استخلصت من قاعدة البيانات عن ٥٧ مشروعا أفادت في فهم نتائج التقييمات الاستراتيجية في جميع المجالات باستثناء مجال تعددية اﻹجراءات، وهو مجال لا ينطبق في العادة على مستوى المشروع.
    Il a fait remarquer que l'impact du programme devait se mesurer à la fois au niveau global et au niveau des projets. UN وأشار إلى أنه يجب دراسة مدى التأثير بطريقتين: بالنظر إلى البرنامج ككل وعن طريق دراسته على مستوى المشروع.
    Néanmoins, l’évaluation de l’impact sur l’environnement d’une politique, d’un plan ou d’un programme ne doit pas se substituer à celle qui est réalisée au niveau des projets. UN إلا أنه ينبغي ألا يحل التقييم المتعلق بسياسة أو خطة أو برنامج بعينه محل تقييم اﻷثر البيئي على مستوى المشروع.
    Les résultats des PE sont gérés au niveau des projets en fonction de l'exécution du projet par le partenaire dans le cadre fixé par l'accord relatif au projet. UN ويُدار أداء شركاء التنفيذ على مستوى المشروع بالاستناد إلى ما ينجزه الشريك في نطاق الاتفاق المبرم معه.
    Les résultats des PE sont gérés au niveau des projets en fonction de l'exécution du projet par le partenaire dans le cadre fixé par l'accord relatif au projet. UN ويُدار أداء شركاء التنفيذ على مستوى المشروع بالاستناد إلى ما ينجزه الشريك في نطاق الاتفاق المبرم معه.
    Pour les aider dans leur tâche, la Division des services de gestion est en train d'établir un rapport où elle compare les recettes et les affectations de ressources au niveau des projets. UN وللمساعدة في هذا الشأن، تعكف شعبة خدمة المعلومات الإدارية على إعداد تقرير يقارن بين الإيرادات والمخصصات على مستوى المشروع.
    Évaluation au niveau des projets UN التقييم على مستوى المشروع
    < < Outil visant à améliorer la conception des actions, le plus souvent au niveau des projets. UN " أداة إدارة تستخدم لتحسين تصميم التدخلات، وكثيراً ما تكون على مستوى المشروع.
    Le Comité des commissaires aux comptes a suggéré que ceux-ci soient reportés au niveau des projets dans les prochains exercices financiers. UN وقد اقترح مجلس مراجعي الحسابات أن تقدم التقارير عن هذه الأرصدة على مستوى المشروع في فترات تقديم التقارير المالية المقبلة.
    Le PNUCID a rejeté l'idée cidessus et appliquera à la place une approche plus souple, consistant à renforcer les évaluations continues au niveau des projets et mettant l'accent sur des programmes spécifiques de pays ou de sous-régions, ou sur des questions techniques lorsque c'est nécessaire. UN لقد تخلت اليوندسيب عن الفكرة المشار اليها أعلاه، وسوف تنفذ بدلا من ذلك برنامجا أكثر مرونة، يعزز عمليات التقييم على مستوى المشروع ويركز على برنامج قطري أو دون اقليمي معين، أو على المسائل التقنية، عند الاقتضاء.
    h Constitue actuellement un mécanisme de services d'appui technique au niveau des projets (SAT-2) réservé aux cinq grandes organisations. UN )ح( مرصــودة حاليــا بوصفهـــا مرفق الدعم التقني على مستوى المشروع )خدمات الدعم التقني - ٢(.
    36. Les pays parties voudront peut-être fixer des cibles nationales au niveau des projets/programmes afin d'obtenir la croissance envisagée par la cible générale de l'indicateur CONS-O-4. UN 36- وقد تود البلدان الأطراف تحديد أغراض وطنية على مستوى المشروع/البرنامج لزيادة الاتجاهات التي يتوخاها الغرض الشامل المحدد في المؤشر نون -4.
    Ce plafond ne pourrait être dépassé qu'avec l'approbation du Conseil d'administration au niveau du descriptif de programme de pays ainsi que de l'Administrateur associé au niveau du projet; UN ولتجاوز الحد الأعلى القياسي، لا بد من موافقة المجلس التنفيذي على مستوى وثيقة البرنامج الإنمائي القطري، فضلا عن موافقة مدير البرنامج المعاون على مستوى المشروع.
    L'évaluation qui en résulte est utilisée dans le processus courant de prise de décisions, tant au niveau du projet dans son ensemble qu'à celui des contrats. UN ويستخدم التقييم الناجم عن الاستعراضات في العملية المنتظمة لاتخاذ القرارات، على مستوى المشروع بأسره وعلى مستوى العقود على حد سواء.
    Les facteurs énumérés ci-après peuvent être considérés comme des enseignements tirés à l'échelon des projets. UN ويمكن اعتبار العوامل المدرجة أدناه كدروس مستفادة على مستوى المشروع.
    18. La cohérence des politiques pouvait souvent être difficile à réaliser au niveau des entreprises. UN ٨١- وغالبا ما يكون تحقيق ترابط السياسات صعباً على مستوى المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more