Ces efforts se sont soldés par d'importantes contributions de la société civile sous forme d'informations et, dans une moindre mesure, d'observations sur les projets de rapport eux-mêmes. | UN | وأثمرت هذه الجهود مساهمات كبيرة من المجتمع المدني وأثمرت، بدرجة أقل، تعليقات على مشاريع التقارير ذاتها. |
Il ne faut pas oublier à cet égard que les secrétariats ont toute possibilité de présenter des observations sur les projets de rapport bien avant que ceux-ci ne soient publiés en tant que documents officiels. | UN | وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأنه تتوفر لﻷمانات كامل الفرصة للتعيلق على مشاريع التقارير قبل فترة لا بأس بها من صدورها كوثائق رسمية. |
Elle aiderait les services demandeurs à recruter les consultants, à formuler les cahiers des charges, à définir les ressources nécessaires et à faire des observations sur les projets de rapport. | UN | وتساعد هذه الوحدة الوحدات المكلِّفة بالتقييم في استقدام الخبراء الاستشاريين، وصياغة الاختصاصات، وتحديد الموارد الملائمة، والتعليق على مشاريع التقارير. |
La fixation de délais pour la formulation d'observations sur les projets de rapport et la préparation des réponses empêchera les unités du PNUD de retarder l'élaboration finale des rapports. | UN | ومن شأن تحديد جداول زمنية للتعليق على مشاريع التقارير وإعداد ردود الإدارة أن يمنع وحدات البرنامج الإنمائي من الإبطاء في الانتهاء من التقارير. |
Tout aussi importantes sont les différences appréciables souvent relevées entre les observations faites par les secrétariats sur les projets de rapport examinés avec eux pour corriger les erreurs factuelles et faire des observations générales et les commentaires officiels diffusés par les mêmes secrétariats sur le texte final des rapports. | UN | ومن دواعي القلق كذلك حالات التباين الكبيرة التي كثيرا ما تلاحظ بين الملاحظات التي تبديها الأمانات على مشاريع التقارير التي تُعرض عليها لتصحيح الوقائع والتماس ملاحظاتها العامة وبين التعليقات الرسمية التي تبديها هذه الأمانات نفسها على النصوص النهائية للتقارير. |
Les organisations internationales et les organisations non gouvernementales internationales basées en RDP lao ont eu l'occasion de faire des observations sur les projets de rapport établis au titre des traités relatifs aux droits de l'homme et de l'EPU. | UN | وقد سنحت الفرصة للمنظمات الدولية وللمنظمات غير الحكومية الدولية الموجودة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية للتعليق على مشاريع التقارير المعدة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل. |
Bien que les organisations fournissent au Corps commun un appui technique pour la réalisation des études qu'il effectue, celui-ci doit parfois solliciter des avis extérieurs impartiaux, surtout pour analyser et interpréter les données, commenter la valeur technique des conclusions et des recommandations et formuler des observations sur les projets de rapport. | UN | ومع أن المنظمات المشاركة تقدم الدعم التقني للدراسات التي تجريها الوحدة، فإنه تبرز أحيانا ضرورة لتقديم مشورة خارجية محايدة، ولا سيما للمساعدة في تحليل البيانات وقراءتها، وللتعليق على مدى الصحة التقنية للاستنتاجات والتوصيات، ولإبداء الملاحظات على مشاريع التقارير. |
Bien que les organisations procurent au Corps commun un appui technique pour la réalisation des études qu’il effectue, celui-ci doit parfois solliciter des avis extérieurs impartiaux, surtout pour analyser et interpréter les données, commenter la valeur technique des conclusions et des recommandations et formuler des observations sur les projets de rapport. | UN | وبالرغم من أن المنظمات تقدم الدعم التقني لدراسات الوحدة، من الضروري أحيانا الحصول على مشورة خارجية محايدة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها، والتعليق على السلامة التقنية للاستنتاجات والتوصيات، وإبداء الملاحظات على مشاريع التقارير. |
Bien que les organisations procurent au Corps commun un appui technique pour la réalisation des études qu’il effectue, celui-ci doit parfois solliciter des avis extérieurs impartiaux, surtout pour analyser et interpréter les données, commenter la valeur technique des conclusions et des recommandations et formuler des observations sur les projets de rapport. | UN | وبالرغم من أن المنظمات تقدم الدعم التقني لدراسات الوحدة، من الضروري أحيانا الحصول على مشورة خارجية محايدة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها، والتعليق على السلامة التقنية للاستنتاجات والتوصيات، وإبداء الملاحظات على مشاريع التقارير. |
319. A la suite de la publication du plan général du rapport (LOS/PCN/SCN.4/WP.14), la Commission préparatoire, à la réunion d'été de sa dixième session, à New York, a invité les Etats participants à lui présenter des observations sur les projets de rapport provisoire des quatre commissions spéciales et de la Commission plénière réunie en séance officieuse. | UN | ٩١٣ - وعقب صدور مشروع الخطوط العامة للتقرير )LOS/PCN/SCN.4/WP.14(، دعت اللجنة التحضيرية، في الاجتماع الصيفي لدورتها العاشرة المعقود في نيويورك، الدول المشتركة الى تقديم تعليقاتها على مشاريع التقارير المؤقتة للجان الخاصة اﻷربع والهيئة العامة غير الرسمية. |
17. S'agissant de la communication d'observations officielles par écrit sur les projets de rapport entre les sessions annuelles, 19 des 27 États membres ont fourni en tout 1 861 observations. Parmi ces États, 15 des 21 États membres préexistants ont communiqué 1 755 observations, et 4 des 6 nouveaux États membres 106. | UN | 17- وفيما يتعلق بتقديم تعليقات كتابية رسمية على مشاريع التقارير في فترات ما بين الدورات السنوية، قدَّمت 19 دولةً من بين الدول الأعضاء الـ27 ما مجموعة 861 1 تعليقاً، كان 755 1 تعليقاً منها من نصيب 15 دولةً من بين الدول الأعضاء الـ21 الموجودة من قبل، و106 تعليقات من نصيب أربع دول من الدول الأعضاء الست الجديدة. |