"على مشروع الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • sur le projet de convention
        
    • au projet de convention
        
    • du projet de convention
        
    • concernant le projet de convention
        
    • sur ce projet de convention
        
    • dans le projet de convention
        
    Enfin, ils soulignent la nécessité de parvenir rapidement à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN كما أنها في النهاية تشدد على ضرورة التوصل إلى اتفاق مبكر على مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Il importe de parvenir à un accord sur le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN ومن المهم التوصل إلى اتفاق على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Cela dit, les Philippines savent bien que d'importantes concessions ont dû être faites par toutes les délégations pour parvenir avec succès à un accord final sur le projet de convention. UN وإذ تقول الفلبين ذلك، فإنها تدرك تماما أنه كان على كل الوفود أن تقدم تنازلات كبيرة لكي تنجح في كفالة الاتفاق النهائي على مشروع الاتفاقية.
    Cependant, il serait souhaitable que le commentaire se rapportant au projet de convention fournisse des éclaircissements. UN بيد أن وجود توضيح في التعليقات على مشروع الاتفاقية سيكون مع ذلك موضع ترحيب.
    Lors du débat, on a aussi demandé si l'on pouvait autoriser une réserve permettant aux Etats de donner au projet de convention un caractère impératif plus fort que ce qui était envisagé dans le texte. UN كما أثير السؤال أثناء المناقشة عما اذا كان من الممكن اتاحة تحفظ يمكن الدول من أن تضفي على مشروع الاتفاقية طابع الالزام بما يتجاوز ما هو متوقع في نص المشروع.
    Le fait que le Comité spécial ne se soit pas réuni en 2012 indique les difficultés réelles que connaît la négociation du projet de convention. UN ورأى أن عدم اجتماع اللجنة المخصصة خلال عام 2012 دلالة على وجود تحديات حقيقية تواجه عملية التفاوض على مشروع الاتفاقية.
    En outre, il ressort clairement des commentaires reçus des gouvernements sur le projet de convention que le moment n'est pas encore venu d'organiser une telle conférence. UN وفضلا عن ذلك فمن الواضح من تعليقات الحكومات على مشروع الاتفاقية أن الوقت لم يحن بعد لعقد مؤتمر دبلوماسي.
    OBSERVATIONS sur le projet de convention INTERNATIONALE POUR LA PROTECTION DE TOUTES LES PERSONNES UN تعليقات على مشروع الاتفاقية الدولية بشأن حماية جميع الأشخاص
    Il a été noté par ailleurs que le secrétariat établirait et distribuerait une version révisée du commentaire sur le projet de convention. UN ولوحظ أيضا أن الأمانة ستعد وتعمم صيغة منقحة من التعليق على مشروع الاتفاقية.
    Le Financial Markets Lawyers Group se félicite de l'occasion qui lui est donnée de faire part de nouveaux commentaires sur le projet de convention. UN ترحّب مجموعة القانونيين المعنيين بالأسواق المالية بهذه الفرصة المتاحة لتقديم المزيد من التعليقات على مشروع الاتفاقية.
    Il est prématuré d'aborder la question d'une conférence diplomatique avant que soient achevés les travaux sur le projet de convention. UN وأضاف ان من السابق لأوانه البحث في مسألة المؤتمر الدبلوماسي قبل اتمام العمل على مشروع الاتفاقية.
    À l'issue de ses délibérations sur le projet de convention, elle a examiné le rapport du groupe de rédaction et a approuvé ledit projet. UN ونظرت اللجنة، في ختام مداولاتها حول مشروع الاتفاقية، في تقرير فريق الصياغة ووافقت على مشروع الاتفاقية.
    Le paragraphe 3 précise que les arrangements bilatéraux et régionaux l'emportent, en tant que lex specialis, sur le projet de convention. UN 14 - وتشير الفقرة 3 بالتحديد إلى أن الترتيبات الثنائية والإقليمية لها أولوية، كقوانين خاصة، على مشروع الاتفاقية.
    On a dit que la conférence pourrait donner un nouvel élan aux négociations sur le projet de convention et faciliter le règlement des dernières questions en suspens. UN وشُدِّد على إمكانية أن يوفر المؤتمر زخما جديدا للمفاوضات على مشروع الاتفاقية وتيسير حل ما تبقّى من قضايا عالقة.
    À l'issue de ses délibérations sur le projet de convention, elle a examiné le rapport du groupe de rédaction et a approuvé ledit projet. UN ونظرت اللجنة، في ختام مداولاتها بشأن مشروع الاتفاقية، في تقرير فريق الصياغة ووافقت على مشروع الاتفاقية.
    Par conséquent, même s'il préférerait l'exclusion totale des biens immobiliers du champ du projet de convention, il est disposé à accepter la proposition canadienne afin d'éviter la formulation de multiples réserves au projet de convention lors de son adoption. UN ولذلك فإنه، بينما يفضل الاستبعاد التام للعقارات من مشروع الاتفاقية، على استعداد لقبول الاقتراح الكندي كوسيلة لتلافي العديد من التحفظات على مشروع الاتفاقية لدى اعتماده.
    - Amendements supplémentaires au projet de convention présentés par les délégations gouvernementales: E/CONF.26/L.40. UN - تعديلات إضافية مقدَّمة من وفود حكومية على مشروع الاتفاقية: الوثيقة E/CONF.26/L.40.
    1. Amendements au projet de convention présentés par les délégations gouvernementales: E/CONF.26/L.34; E/CONF.26/L.16; E/CONF.26/L.44. UN 1- التعديلات المقدَّمة من وفود حكومية على مشروع الاتفاقية: الوثائق E/Conf.26/L.34 وE/Conf.26/L.16 وE/CONF.26/L.44.
    Toute autre règle constituerait une dérogation fondamentale au droit irlandais et rendrait la ratification du projet de convention bien plus difficile. UN وأي قاعدة بديلة ستكون حيدا جوهريا عن القانون الايرلندي وتجعل التصديق على مشروع الاتفاقية أمرا أصعب بكثير.
    Commentaire du projet de convention internationale pour l'interdiction du clonage humain sous toutes ses formes UN تعليق على مشروع الاتفاقية الدولية لمنع كافة أشكال استنساخ البشر
    Commentaires du Gouvernement chinois concernant le projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN تعليقات الحكومة الصينية على مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية
    Les décisions prises par les différents partenaires conditionneront la suite qui sera donnée aux travaux sur ce projet de convention. UN وتتوقف مواصلة العمل على مشروع الاتفاقية على ما ستتخذه جميع الأطراف المتعاونة من قرارات بهذا الشأن.
    Le Groupe de travail a examiné ensemble les paragraphes 4 et 5, car ces dispositions, qui étaient nouvelles dans le projet de convention, étaient interdépendantes. UN ونظر الفريق العامل في الفقرتين 4 و5 من المادة 9 معا نظرا لترابطهما، ولاحظ أن الحكمين جديدان على مشروع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more