"على مشروع القرار في" - Translation from Arabic to French

    • sur le projet de résolution pris dans
        
    • projet de résolution sur
        
    • sur le projet de résolution dans
        
    • du projet de résolution figure dans
        
    • au projet de résolution dans
        
    • au projet de résolution sous
        
    • du projet de résolution au moyen
        
    • projet de résolution révisé sur le
        
    • sur ce projet de résolution pris dans
        
    Compte tenu de ces réserves, ma délégation s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble et a voté contre le maintien des paragraphes 2 et 9. UN وعلى وفي ضوء هذه التحفظات، امتنع وفدي عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، وصوّت ضد الفقرتينمعارضا للفقرتين 2 و 9.
    La Chine a donc voté contre le paragraphe 9 et s'est abstenue dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN لذلك، صوتت الصين معارضةً للفقرة 9 وامتنعت عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    La Secrétaire de la Commission présente oralement un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    À la même séance également, le Secrétaire a fait une déclaration au sujet des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN 29 - وفي الاجتماع نفسه، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    Par conséquent, nous avons décidé de nous abstenir dans le vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN ولذلك قررنا الامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Ensuite, la Commission se prononcera sur le projet de résolution dans son ensemble. UN بعد ذلك ستجري اللجنة تصويتا على مشروع القرار في مجموعه.
    Le rapport de la Cinquième Commission relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution figure dans le document A/48/964. UN وإن تقرير اللجنة الخامسة بشأن اﻵثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية وارد في الوثيقة A/48/964.
    Nous allons avoir deux votes sur ce projet de résolution : un vote séparé sur le paragraphe 9 et ensuite un vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN سيتم إجراء عمليتي تصويت على مشروع القرار: تصويت منفصل على الفقرة 9 من المنطوق، ثم تصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Nous avons donc été contraints de nous abstenir dans le vote sur les paragraphes 2 et 3, ainsi que dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN ولذلك، وجدنا أنفسنا مضطرين للامتناع عن التصويت على الفقرتين 2 و 3 وللامتناع عن التصويت أيضا على مشروع القرار في مجموعه.
    C'est pourquoi nous avons voté contre le paragraphe et nous sommes abstenus dans le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وعليه، فقد صوتنا ضد تلك الفقرة وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    Le représentant du Mexique est alors revenu sur le problème original, à savoir le vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. UN ثم أثار ممثل المملكة المتحدة المشكلة الأصلية، وهي تحديدا، أن نصوت على مشروع القرار في مجموعه.
    Le Secrétaire donne lecture de l'état des incidences financières du projet de résolution sur le budget-programme. UN قرأ الأمين بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état oral des incidences du projet de résolution sur le budget-programme. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا شفويا بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية.
    Le Secrétaire de la Commission présente oralement un état des incidences du projet de résolution sur les services de conférence. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان شفوي يتعلق باﻵثار المترتبة على مشروع القرار في خدمات المؤتمرات.
    Nous allons voter tout d'abord sur le vingtième alinéa du préambule, puis sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وسنصوت أولا على الفقرة العشرين من الديباجة ثم على مشروع القرار في مجموعه.
    Ensuite, la Commission votera sur le projet de résolution dans son ensemble. UN وبعد ذلك ستصوت اللجنة على مشروع القرار في مجموعه.
    Il me semblait qu'après avoir voté sur l'amendement, nous devrions enchaîner immédiatement avec le vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN فيبدو لي أنه عندما نصوت على تعديل ينبغي لنا أن ننتقل فورا إلى التصويت على مشروع القرار في مجمله.
    Le rapport de la Cinquième Commission sur le programme des incidences budgétaires du projet de résolution figure dans le document A/48/759. UN ويرد تقرير اللجنة الخامسة عن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في الوثيقة A/48/759.
    La Présidente appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/1994/1354) qui a été soumis par l'Argentine, le Canada, les Etats-Unis d'Amérique, la France et le Venezuela, et apporte une révision orale au projet de résolution dans sa forme provisoire. UN ووجه الرئيس النظر إلـــى نــص مشروع القرار )S/1994/1354( الذي كانت قد قدمته اﻷرجنتين، وفرنسا، وفنزويلا، وكندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وقدمت تنقيحا شفويا على مشروع القرار في شكله المؤقت.
    Le Président a appelé l'attention sur le texte provisoire d'un projet de résolution (S/23534), mis au point lors de consultations préalables du Conseil, et a donné lecture des révisions apportées oralement au projet de résolution sous sa forme provisoire. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى النص المؤقت لمشروع قرار )S/23534(، كان قد أعد أثناء مشاورات المجلس السابقة، وتلا تنقيحات شفوية أدخلت على مشروع القرار في شكله المؤقت.
    La Commission a été informée des incidences sur le budget-programme du projet de résolution au moyen d'un état présenté par le Secrétaire général (A/C.3/63/L.71). UN وقد أُبلغت اللجنة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في بيان قدمه الأمين العام (A/C.3/63/L.71).
    Également à la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture d'un état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme. UN 25 - وفي الجلسة نفسها أيضا تلا أمين اللجنة بيان الآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجيّة.
    Toutefois, le Président doit informer la Commission qu'une délégation a demandé un vote sur le projet de résolution pris dans son ensemble. Nous n'avons donc d'autre choix que de procéder à un vote sur ce projet de résolution pris dans son ensemble. UN لكن الرئاسة تود أن تبلغ اللجنة بأنها تلقت طلبا من أحد الوفد بإجراء تصويت على مشروع القرار في مجموعه، وبالتالي لا خيار لنا سوى المضي قدما في التصويت على مشروع القرار في مجموعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more