"على مشورة رئيس الوزراء" - Translation from Arabic to French

    • sur avis du Premier Ministre
        
    • sur avis du Ministre principal
        
    • sur recommandation du Premier Ministre
        
    • sur l'avis du Premier Ministre
        
    • proposition du Ministre principal
        
    Par convention, ils ne le font que sur avis du Premier Ministre ou des ministres, lesquels ont l'appui de la Chambre des représentants. UN وبموجب الأعراف، فإنهما لا يقومان بهذه الأمور إلا بناء على مشورة رئيس الوزراء أو الوزراء، الذين يدعمهم مجلس النواب.
    Les ministres sont désignés par le Roi, sur avis du Premier Ministre, parmi les membres de l'Assemblée nationale et du Sénat. UN ويقوم الملك بتعيين الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Il se compose du Ministre principal et de plusieurs ministres, deux au minimum et trois au maximum, nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal. UN وتتألف السلطة التنفيذية من وزير أول وما لا يقل عن وزيرين أو ثلاثة يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Il se compose du Ministre principal et de plusieurs ministres, deux au minimum et trois au maximum, nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal. UN وتتألف السلطة التنفيذية من وزير أول وما لا يقل عن وزيرين أو ثلاثة يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Les juges sont nommés par le Gouverneur général sur recommandation du Premier Ministre et en consultation avec le chef de l'opposition. UN والقضاة يعينهم الحاكم العام بناءً على مشورة رئيس الوزراء وبعد التشاور مع زعيم المعارضة.
    10. Le pouvoir exécutif est exercé par le Conseil des ministres, dirigé par le premier ministre. Les ministres sont nommés par le Gouverneur général sur recommandation du Premier Ministre. UN 10- وتوجّه الحكومةُ السلطةَ التنفيذية التي يترأسها رئيس الوزراء، ويعيِّن الحاكم العام الحكومة بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Les autres membres du Cabinet et les ministres délégués sont nommés par le Yang di-Pertuan Agong sur l'avis du Premier Ministre. UN ويعين أعضاء الوزارة الآخرون وكذلك نواب الوزراء من قِبل الحاكم الأعلى للاتحاد، بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Par convention, ils ne le font que sur avis du Premier Ministre ou des ministres, lesquels ont l'appui de la Chambre des représentants. UN وبموجب الأعراف، فإنهما يقومان بهذه الأمور بناء على مشورة رئيس الوزراء أو الوزراء، الذين يدعمهم مجلس النواب.
    Cinq sont nommés par le Président sur avis du Premier Ministre, les quatre autres étant également nommés par le Président, sur avis du chef de l'opposition. UN يعين الرئيس خمسة منهم بناءً على مشورة رئيس الوزراء ويعين هو أيضاً أربعة بناءً على مشورة زعيم المعارضة.
    26. Les membres du Sénat sont désignés pour une période de quatre ans par le Roi, sur avis du Premier Ministre. UN ٢٦ - ويعين الملك أعضاء مجلس الشيوخ لمدة أربع سنوات، بناء على مشورة رئيس الوزراء وحده في هذا الشأن.
    57. Les membres de la Commission sont nommés par le Président de la République sur avis du Premier Ministre. UN 57- ويعين رئيس الدولة أعضاء اللجنة بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    36. Le principal mécanisme chargé d'assurer le respect du Human Rights Act 1981 est la Commission des droits de l'homme dont les membres sont nommés par le Gouverneur sur avis du Premier Ministre, qui doit avoir au préalable consulté le chef de l'opposition. UN 36- وتتجسد الآليات الرئيسية المسخرة لضمان الامتثال لقانون حقوق الإنسان لعام 1981 في لجنة حقوق الإنسان التي يضطلع الحاكم بتعيين أعضائها بناء على مشورة رئيس الوزراء الذي يكون قد تشاور مع زعيم المعارضة.
    Les autres Ministres sont nommés sur avis du Ministre principal, parmi les autres membres élus du Conseil législatif. UN ويعين الوزراء الآخرون بناء على مشورة رئيس الوزراء من بين أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين الآخرين.
    Le président de la Commission est nommé par le Gouverneur, en vertu de son pouvoir discrétionnaire, parmi des personnalités exerçant ou ayant exercé de hautes fonctions judiciaires ou juridiques, et les deux autres membres sont également désignés par le Gouverneur, l'un sur avis du Ministre principal et l'autre sur avis du chef de l'opposition. UN ويعين الحاكم رئيس اللجنة، بناء على سلطته التقديرية، من بين الأشخاص الذين يشغلون أو شغلوا مناصب قضائية عليا أو مناصب قانونية عليا ويعين الحاكم العضوين الآخرين بناء على مشورة رئيس الوزراء وزعيم حزب المعارضة على التوالي.
    La Constitution dispose également que les trois membres nommés doivent tous être choisis de manière à assurer la représentation de courants d'opinion qui, sans cela, ne seraient pas représentés au Conseil législatif : l'un est nommé par le Gouverneur < < en vertu de ses pouvoirs discrétionnaires > > , un autre sur avis du Ministre principal et le troisième sur avis du chef de l'opposition. UN ويستلزم الدستور اختيار كل الأعضاء الثلاثة المعينين بحيث يمثلون الآراء التي لا تكون ممثلة على نحو آخر في المجلس التشريعي: ويعين الحاكم أحدهم " بناء على سلطته التقديرية " ، ويعين الآخر بناء على مشورة رئيس الوزراء ويعين الثالث بناء على مشورة زعيم المعارضة.
    Le Conseil exécutif se compose du Ministre principal (nommé par le Gouverneur parmi les membres élus du Conseil législatif), qui est chargé des finances; de trois ministres (nommés par le Gouverneur sur avis du Ministre principal) et d'un membre d'office (le Procureur général). UN ويتألف المجلس التنفيذي من رئيس وزراء (يعينـه الحاكم من بين الأعضاء المنتخبين من المجلس التشريعي) الذي يضطلع بمسؤولية الشؤون المالية، وثلاثة وزراء (يعينهم الحاكم بناء على مشورة رئيس الوزراء)، وعضو بحكم منصبه (المدعي العام).
    Le Gouvernement des Bermudes comprend un gouverneur, un vice-gouverneur, un cabinet et un parlement bicaméral composé d'une chambre d'assemblée de 40 membres élus au suffrage direct et d'un sénat de 11 membres désignés de la façon suivante : cinq membres sont nommés par le Gouverneur, sur recommandation du Premier Ministre, trois sur recommandation du chef de l'opposition et trois par le Gouverneur à sa discrétion. UN وتتألف حكومة برمودا من الحاكم ونائب الحاكم ومجلس الوزراء وهيئة تشريعية مؤلفة من مجلسين هما مجلس النواب الذي يتكون من أربعين عضوا منتخبين انتخابا مباشرا ومجلس الشيوخ الذي يتألف من 11 عضوا معينا. ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ بناء على مشورة رئيس الوزراء وثلاثة بناء على مشورة من زعيم المعارضة، وثلاثة حسب تقديره الشخصي.
    Un tribunal doit être constitué par le Gouverneur général sur l'avis du Premier Ministre. UN ويقتضي ذلك أن تقوم الحاكمة العامة بناء على مشورة رئيس الوزراء بعقد محكمة لهذا الغرض.
    Les pairs sont nommés par la Reine sur l'avis du Premier Ministre ou de la Commission des nominations de la Chambre des lords. UN وتعيّن الملكة النبلاء بناء على مشورة رئيس الوزراء أو لجنة التعيينات في مجلس اللوردات.
    Le Président de la Cour suprême (Chief Justice) est la plus haute autorité judiciaire du pays, il est nommé par le Président sur l'avis du Premier Ministre après consultation du Procureur général. UN 32- ويشغل رئيس القضاة منصب رئيس السلطة القضائية، وأيضاً رئيس المحكمة العليا ويعين من قبل رئيس الدولة بناء على مشورة رئيس الوزراء وبعد التشاور مع النائب العام.
    Sur la proposition du Ministre principal, il choisit les autres ministres parmi les députés élus. UN ويعين الحاكم أيضا الوزراء الآخرين من بين أعضاء البرلمان المنتخبين، بناء على مشورة رئيس الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more