"على معاهدة عدم انتشار الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • le Traité sur la non-prolifération des armes
        
    • du Traité sur la non-prolifération des armes
        
    • au Traité sur la non-prolifération des armes
        
    • le Traité sur la nonprolifération des armes
        
    • le Traité de non-prolifération des armes
        
    Nous œuvrons maintenant résolument à ratifier rapidement le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Premièrement, la Syrie a été l'un des premiers États de la région du Moyen-Orient à signer le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN أولا، كانت سورية من أوائل الدول في منطقة الشرق الأوسط التي وقعت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Viet Nam a ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), qui constitue la pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire. UN فصدقت فييت نام على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تمثل حجر الأساس في النظام الشامل لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Ce projet de résolution promeut l'universalisation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) dans la région du Moyen-Orient. UN يحث مشروع القرار على تعميمإضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Le Canada appuie depuis longtemps l'universalité du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, et, dans ce contexte, il demande depuis longtemps à l'Inde, à Israël et au Pakistan d'adhérer et de respecter ce traité. UN وقد أيدت كندا لفترة طويلة إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما أنها، في هذا الصدد، دعت لفترة طويلة الهند وإسرائيل وباكستان إلى الانضمام إلى هذه المعاهدة والتقيد بها.
    L'Azerbaïdjan accorde la plus grande importance au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتعلق أذربيجان أهمية كبيرة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي صدقت عليها.
    Il en est de même du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et ce, malgré les décisions pertinentes prises lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2000 et la question de sa prorogation. UN وينطبق ذلك أيضا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الرغم من القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي في عام 2000.
    Dans cette optique ma délégation invite les États qui ne l'ont pas encore fait à signer et ratifier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وهنا يحث وفدي الدول التي لم تنضم وتصدّق بعد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أن تبادر إلى ذلك.
    Lorsque le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a été négocié dans les années 60, la situation s'y prêtait. UN وعندما جرى التفاوض على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الستينات، كان الوقت قد حان لذلك.
    L'Initiative de lutte contre la prolifération et ses incidences sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار وانعكاساتها على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    C'est pourquoi l'Argentine a ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ولذلك فقد صادقت الأرجنتين على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    - La Tunisie a ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, conformément à la loi no 5 du 3 février 1970. UN - صادقت تونس على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بمقتضى القانون رقم 5 المؤرخ في 3 شباط/فبراير 1970.
    Page 1 no 6 Le Chili a ratifié le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires le 2 mai 1995. UN الصفحة 1 الرقم 6 صدقت شيلي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 2 أيار/مايو 1995.
    De fait, l'Irlande a été le premier pays à signer et à ratifier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN والواقع أن أيرلندا كانت أول بلد وقّع وصدّق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En ratifiant le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires avant même son entrée en vigueur et en concluant de manière anticipée l'accord de garanties, elle a clairement démontré l'engagement et le soutien dont elle faisait preuve de longue date, en tant qu'État non doté d'armes nucléaires, en faveur de cet instrument fondamental. UN والتصديق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية قبل بدء العمل بها وإبرام اتفاق الضمانات في وقت مبكر، يبين بوضوح تأييدنا لهذا الصك الأساسي والتزامنا به منذ عهد بعيد بوصفنا دولة غير حائزة لأسلحة نووية.
    La ratification universelle du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires doit être encouragée. UN ويجب تشجيع التصديق العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous sommes également partisans du désarmement nucléaire et nous sommes d'ailleurs un des pays signataires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ومن هذا المنطلق وقعنا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    :: L'universalisation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires; UN :: إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    La Chine attache une grande importance au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en tant que pierre angulaire du régime international de non-prolifération nucléaire. UN إن الصين تعلق أهمية كبرى على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار النووي الدولي.
    Cet engagement a permis au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) d'être toujours en vigueur aujourd'hui. UN وأتاح هذا الالتزام المحافظة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الآن.
    Nombre de pays modifieraient leur position en ce qui concerne le désarmement nucléaire. le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires pâtirait de cette évolution. UN وقد تتغير مواقف الكثير من البلدان بشأن نزع السلاح النووي؛ وهذه التطورات ستعود بالوبال على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le renforcement du régime fondé sur le Traité de non-prolifération des armes nucléaires a une signification clef à cet égard. UN وتعزيز النظام القائم على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يتسم بأهمية رئيسية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more