"على معلومات إضافية" - Translation from Arabic to French

    • des informations supplémentaires
        
    • de plus amples renseignements
        
    • des renseignements supplémentaires
        
    • des informations complémentaires
        
    • des renseignements complémentaires
        
    • des précisions
        
    • de plus amples informations
        
    • de renseignements complémentaires
        
    • de renseignements supplémentaires
        
    • complément d'information
        
    • 'autres informations
        
    • davantage d'informations
        
    • davantage de renseignements
        
    • de complément d'informations
        
    • des informations plus complètes
        
    Les noms et les points de contact organisationnels devraient être communiqués afin qu'il soit possible d'obtenir des informations supplémentaires sur l'étude de cas. UN وينبغي إتاحة اﻷسماء وجهات الرجوع التنظيمية حتى يمكن الحصول على معلومات إضافية عن الدراسة الافرادية.
    de plus amples renseignements sur des activités, projets et programmes spécifiques sont disponibles auprès des bureaux du PNUD concernés. UN ويمكن الحصول على معلومات إضافية بشأن أنشطة ومشاريع وبرامج محددة من مكاتب البرنامج الإنمائي المعنية.
    Prenant note du début de mise en œuvre du paragraphe 16 et demandant des renseignements supplémentaires sur les paragraphes 13, 15 UN تحيط الرسالة علماً ببدء تنفيذ الفقرة 16 وتتضمن طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن الفقرتين 13 و15.
    Au cours de son mandat actuel, le Groupe a obtenu des informations complémentaires sur les véhicules vendus à usage militaire. UN وخلال الولاية الحالية للفريق، حصل على معلومات إضافية بشأن المركبات التي جرى بيعها لأغراض الاستعمال العسكري.
    Au sujet des 29 postes qui seraient transférés, le Groupe des 77 et la Chine voudraient des renseignements complémentaires. UN وتود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الحصول على معلومات إضافية عن الوظائف اﻟ ٩٢ التي ستنقل.
    On a demandé des précisions sur les plans à long terme. UN وطُلب الحصول على معلومات إضافية عن الخطط للأجل الطويل.
    Il a donc demandé des informations supplémentaires concernant: UN لذلك طلبت الحصول على معلومات إضافية بخصوص ما يلي:
    des informations supplémentaires sur le programme de logement spécial pour les femmes et ses bénéficiaires seraient les bienvenues. UN وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات إضافية عن برنامج السكن الخاص للنساء وعن المستفيدين منه.
    À cet égard elle souhaiterait obtenir des informations supplémentaires sur le plan d'action élaboré en coopération avec le PNUD et elle demande quels en sont les buts stratégiques et les objectifs. UN وفي هذا الصدد، قالت إنها ستكون ممتنة إذا حصلت على معلومات إضافية بشأن خطة العمل الموضوعة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وما هي أهدافها ومقاصدها الاستراتيجية؟
    On trouvera aux paragraphes 129 à 138 de plus amples renseignements sur les questions de sécurité; UN ويُرجى الرجوع إلى الفقرات 129 حتى 138 من أجل الاطلاع على معلومات إضافية تتصل بالأمن؛
    Les 16 réclamations restantes provenaient de tranches antérieures, leur examen ayant été différé car on attendait de recevoir de plus amples renseignements des requérants. UN أما المطالبات ال16 الباقية فقد أُرجئت من الدفعات السابقة بانتظار الحصول على معلومات إضافية من المطالبين.
    Deux de ces réclamations ont un rapport avec des affaires à traiter dans le cadre de cette tranche et les 12 autres étaient reportées d'autres tranches dans l'attente de plus amples renseignements des requérants. UN وكانت مطالبتان من هذه المطالبات تتعلقان بمطالبات مدرجة في الدفعة السابعة عشرة، أما ال12 مطالبة المتبقية فكانت قد أرجئت من دفعات سابقة ريثما يحصل الفريق على معلومات إضافية من أصحاب المطالبات.
    On trouvera des renseignements supplémentaires dans la section précédente, et ci-dessous. V. Situation sociale UN ويمكن العثور على معلومات إضافية في الفرع السابق وفي الفقرات أدناه.
    Il peut rechercher des renseignements supplémentaires corroborant les faits. UN ويجوز للجنة أن تطلب الحصول على معلومات إضافية ذات صلة تثبت وقائع الحالة.
    Les Émirats arabes unis ont souhaité avoir des renseignements supplémentaires sur la coopération entre l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et les Maldives. UN وطلبت الحصول على معلومات إضافية بخصوص تعاون ملديف مع منظمة الصحة العالمية.
    La lettre demandait des informations complémentaires sur certaines questions: les efforts visant à éliminer la violence à l'égard des femmes. UN وتضمنت الرسالة طلباً للحصول على معلومات إضافية بشأن مسائل معينة: التدابير التي تهدف إلى القضاء على العنف بالمرأة.
    Il souhaiterai avoir des informations complémentaires sur les méthodes d'évaluation des projets réalisés en vue de fournir les informations en retour nécessaire. UN وأعرب عن رغبة وفده في الحصول على معلومات إضافية عن طرائق تقييم المشاريع المنجزة بهدف توفير التغذية المرتدة اللازمة.
    Le Comité a demandé des renseignements complémentaires sur les mesures prises pour éviter que de telles situations se reproduisent. UN وقد طلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية عن التدابير المتخذة لتجنب تكرار مثل هذه الأحداث.
    des renseignements complémentaires ont été obtenus dans un grand nombre de ces domaines au cours des inspections initiales, mais ils restent insuffisants. UN وقد تم الحصول على معلومات إضافية بشأن كثير من هذه المجالات أثناء عملية التفتيش اﻷساسي، وإن كان المطلوب أكثر من ذلك.
    Il a demandé des précisions s'agissant des cours dispensés dans les locaux de la Base de soutien logistique dans les domaines des transmissions et des technologies de l'information, y compris les cours confiés à des intervenants extérieurs. UN وسعت اللجنة إلى الحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بالتدريب في مجالَــي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الذي يقدم في قاعدة النقل والإمداد، بما في ذلك التدريب الذي تجريه مصادر خارجية في هذا الصدد.
    Le Comité est également invité à se référer, pour de plus amples informations, aux observations présentées dans le contexte de l'article 7 dans la troisième partie du présent rapport. UN وتطلب من اللجنة الرجوع إلى الماد 7 في الجزء الثالث من هذا التقرير للحصول على معلومات إضافية.
    Durant la période considérée, le secrétariat a reçu une demande de renseignements complémentaires présentée au titre de cet article. UN وقد تلقت الأمانة، خلال فترة الإبلاغ، طلباً واحداً بالحصول على معلومات إضافية طبقاً لهذه المادة.
    Voir l'introduction du présent rapport pour de renseignements supplémentaires sur l'Entente sur le développement de la petite enfance. UN انظر مقدمة هذا التقرير للاطلاع على معلومات إضافية عن الاتفاق المتعلق بنماء الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    La majorité des États parties ont confirmé que leur législation n'empêchait pas un État de demander un complément d'information après avoir reçu la demande initiale. UN وأكَّدت معظم الدول الأطراف أنَّ تشريعاتها لا تعيق طلب الحصول على معلومات إضافية عقب تلقي الطلب الأصلي.
    En 1995, la Commission a obtenu d'autres informations de la ferme d'Haidar, y compris des documents de recherche selon lesquels les documents remis en 1991 avaient été manipulés avec soin de façon à induire la Commission en erreur. UN وفي عام ٥٩٩١ حصلت اللجنة من مزرعة حيدر على معلومات إضافية شملت ورقات بحثية أشير فيها إلى أن الورقات التي قُدمت في عام ١٩٩١ حررت بعناية لتضليل اللجنة.
    Il souhaite recevoir davantage d'informations sur les résultats concrets obtenus par l'application des mesures prises par l'État partie dans ce domaine. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات إضافية عن النتائج التي ترمي تدابير الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تحقيقها على أرض الواقع.
    Après un débat prolongé, le Comité a décidé de reporter l'examen de la demande de reclassement en attendant que l'organisation communique davantage de renseignements. UN وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة.
    Par ailleurs, le Comité a répondu à une demande d'éclaircissements sur la portée de l'embargo sur les armes et à une demande de complément d'informations relative à son application en haute mer. UN وفضلا عن ذلك، ردت اللجنة على طلب للحصول على إيضاح بشأن نطاق حظر الأسلحة وكذلك طلب للحصول على معلومات إضافية بخصوص إنفاذ القرار في أعالي البحار.
    On trouvera des informations plus complètes et plus détaillées dans le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale (A/54/336). UN وللحصول على معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً يرجى الرجوع إلى تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/54/336).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more