"على معلومات تفصيلية عن" - Translation from Arabic to French

    • des informations détaillées sur
        
    • des renseignements détaillés sur
        
    • des précisions sur
        
    Il présente des informations détaillées sur les produits et les résultats dans ce domaine. UN وهو يشتمل على معلومات تفصيلية عن المخرجات والنتائج في هذا المجال.
    La contribution des États-Unis comprend également des informations détaillées sur les autres secteurs retenus. UN ويشتمل رد الولايات المتحدة الأمريكية أيضاً على معلومات تفصيلية عن القطاعات المختارة الأخرى.
    des informations détaillées sur chaque manifestation spéciale seront données dans le journal publié chaque jour. UN Δ يمكن الحصول من اليومية على معلومات تفصيلية عن كلٍ من الحدثين الخاصين.
    On trouvera dans les tableaux 2 et 3 des renseignements détaillés sur le rendement des actifs de la Caisse au cours des 40 dernières années. UN ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن عائدات الصندوق طيلة فترة الــ 40 سنة الماضية في الجدولين 2 و 3 أسفله.
    On trouvera dans les tableaux 2 et 3 des renseignements détaillés sur le rendement des actifs de la Caisse au cours des 42 dernières années. UN ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن عائدات الصندوق طيلة فترة الاثنين وأربعين سنة الماضية في الجدولين 2 و 3 أدناه.
    Les individus en question sont ensuite interrogés séparément afin d'obtenir des renseignements détaillés sur leur fécondité, la mortalité des nouveau-nés et des enfants, la nutrition, les comportements sanitaires et d'autres sujets similaires. UN وبعد ذلك تُجرى مقابلة مع كل مستجيب على حدة للحصول على معلومات تفصيلية عن تطور حالة الخصوبة، ومعدلات وفيات اﻷطفال أو الرُضﱠع وحالتهم التغذوية، والسلوك الصحي، وموضوعات أخرى مماثلة.
    Le Comité souhaiterait obtenir des précisions sur la façon dont la Suède s'acquitte actuellement ou compte s'acquitter de cette obligation. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات تفصيلية عن كيفية وفاء السويد في الوقت الراهن بذلك الاشتراط أو ما تقترحه للوفاء به.
    Le rapport du Secrétaire général devrait également comporter une annexe contenant des informations détaillées sur les types de produits et de services achetés. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا مرفقاً يحتوي على معلومات تفصيلية عن أنواع السلع المشتراة.
    Pour des informations détaillées sur les dispositions du Code civil, voir les quatrième et cinquième rapports nationaux combinés. UN للاطلاع على معلومات تفصيلية عن الأحكام ذات الصلة من القانون المدني، انظر التقريرين القطريين الرابع والخامس المجمَّعين.
    On trouve également sur ces sites des informations détaillées sur la législation nationale relative aux droits de l'homme et les mécanismes internes de plainte. UN وتشتمل هذه المواقع على معلومات تفصيلية عن التشريعات الوطنية المتصلة بحقوق الإنسان، فضلاً عن آليات التظلم المحلية.
    Un rapport du Secrétaire général sur la protection de l'atmosphère (E/CN.17/2001/2) contient des informations détaillées sur l'atmosphère. UN ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن الغلاف الجوي في تقرير الأمين العام عن حماية الغلاف الجوي (E/CN.17/ESD/2001/2).
    Le Gouvernement a affirmé qu'en dépit de la communication précédente, il n'avait pas été possible d'obtenir dans les délais impartis des informations détaillées sur les enquêtes faites à propos des allégations mentionnées. UN وذكرت الحكومة أنها رغم الرسالة السابقة، لم تستطع بعد الحصول على معلومات تفصيلية عن التحقيقات المتعلقة بالادعاءات المذكورة.
    165. La deuxième partie du rapport devrait contenir des informations détaillées sur la mise en oeuvre des articles 2 à 7 de la Convention. UN ١٦٥ - وينبغي للجزء الثاني من التقرير أن يحتوي على معلومات تفصيلية عن تنفيذ المواد من ٢ إلى ٧ من الاتفاقية.
    On trouvera des informations détaillées sur le programme du Forum sur le site Internet à l'adresse : http://www.unep.org/civil_society/GCSF/indexGCSF11.asp UN Δ يمكن الحصول على معلومات تفصيلية عن البرنامج من الموقع الشبكي: http://www.unep.org/civil_society/GCSF/indexGCSF11.asp
    On trouvera des informations détaillées sur le programme des réunions à l'adresse : http://excops.unep.ch. UN Δ يمكن الحصول على معلومات تفصيلية عن البرنامج من الموقع الشبكي: http://excops.unep.ch
    On trouvera dans les tableaux 2 et 3 des renseignements détaillés sur le rendement des avoirs de la Caisse sur les 38 dernières années. UN ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية عن عائدات الصندوق طيلة فترة اﻟ ٣٨ سنة في الجدولين ٢ و ٣.
    Il se félicite de ce que le rapport ait été établi conformément à ses directives et contienne des renseignements détaillés sur le cadre juridique de l'application de la Convention, ainsi qu'une évocation des difficultés rencontrées par l'État partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻷن التقرير قد اتبع المبادئ التوجيهية للجنة واحتوى على معلومات تفصيلية عن الاطار القانوني الذي تطبق فيه الاتفاقية فضلا عن إشارته إلى الصعوبات التي واجهتها الدولة.
    Il se félicite de ce que le rapport ait été établi conformément à ses directives et contienne des renseignements détaillés sur le cadre juridique de l'application de la Convention, ainsi qu'une évocation des difficultés rencontrées par l'Etat partie. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها ﻷن التقرير قد اتبع المبادئ التوجيهية للجنة واحتوى على معلومات تفصيلية عن الاطار القانوني الذي تطبق فيه الاتفاقية فضلا عن إشارته إلى الصعوبات التي واجهتها الدولة.
    L'intervenant voudrait recevoir du BSCI et des organismes auxquels s'adressent ses recommandations des renseignements détaillés sur la suite donnée à celle-ci. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على معلومات تفصيلية عن مركز تنفيذ هذه التوصيات، ليس فقط من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بل كذلك من الكيانات التي وجهت إليها هذه التوصيات.
    La Commission a donc demandé aux autorités syriennes des renseignements détaillés sur les déplacements de M. Taha et, en particulier, les documents indiquant quand il était entré en République arabe syrienne et quand il avait quitté le pays. UN وبناء على ذلك قدمت اللجنة طلبات إلى السلطات السورية للحصول على معلومات تفصيلية عن مكان وجود السيد طه، وبخاصة سجلات سفره إلى الجمهورية العربية السورية وخروجه منها.
    Le formulaire de réclamation " D " donne des renseignements détaillés sur les pertes sur lesquelles porte la réclamation et contient la description de ces pertes par le requérant. UN وتحتوي استمارة المطالبة " دال " على معلومات تفصيلية عن الخسائر المعينة موضوع المطالبة فضلا عن وصف شخصي من المطالب لهذه الخسائر.
    Comme il s'y était engagé, le Burundi a procédé au recensement des apatrides, ce qui lui a permis d'avoir des précisions sur le nombre de personnes d'origine omanaise et sur la protection dont elles avaient besoin. Ces dernières se sont vu délivrer des titres de séjour renouvelables. UN ونفذت بوروندي تعهدها بتحديد الأشخاص عديمي الجنسية بواسطة عملية تسجيل. وأدت تلك العملية إلى الحصول على معلومات تفصيلية عن عدد الأشخاص ذوي الأصل العُماني، وعن حالة حمايتهم، وحصلوا بالتالي على بطاقة إقامة مؤقتة قابلة للتجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more