"على مقترح الأمين" - Translation from Arabic to French

    • à la proposition du Secrétaire
        
    • la proposition formulée par le Secrétaire
        
    • de la proposition du Secrétaire
        
    • ont accepté la proposition du Secrétaire
        
    • les propositions du Secrétaire
        
    • que la proposition du Secrétaire
        
    • sur la proposition du Secrétaire
        
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Comme il l'a déjà indiqué, le Comité consultatif souscrit à la proposition du Secrétaire général et réaffirme que les activités inscrites au budget ordinaire ne devraient pas subventionner les activités extrabudgétaires. UN ومثلما ذُكر سابقا، توافق اللجنة الاستشارية على مقترح الأمين العام، وتكرر التذكير بأن أموال الميزانية العادية ينبغي ألا تدعم الأنشطة التي تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le Comité consultatif ne soulève pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    À la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général concernant l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général (voir A/56/816) et l'a prié de lui rendre compte de son application. UN 53 - وقد وافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير عن تنفيذ هذه العملية.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation de la proposition du Secrétaire général concernant la Force de police permanente. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الوحدة المستضافة للقدرات الشُرطية الدائمة.
    À cet égard, il note avec satisfaction que les parties ont accepté la proposition du Secrétaire général du 1er mai 2001 relative à la composition des Commissions de tracé des frontières et d'examen des demandes d'indemnisation, éléments critiques d'un règlement pacifique et définitif du conflit. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس مع الارتياح موافقة الطرفين على مقترح الأمين العام المؤرخ 1 أيار/مايو 2001 بشأن تكوين لجنتي الحدود والمطالبات، وهما من العناصر الحاسمة في التسوية السلمية النهائية للصراع.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général en vue de la création de quatre nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترح الأمين العام بإنشاء أربع وظائف جديدة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN 6 - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la proposition du Secrétaire général. UN 6 - ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترح الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'est pas opposé sur le principe à la proposition du Secrétaire général mais recommande à l'Assemblée générale d'examiner le financement des dépenses connexes uniquement au moment où leur montant final sera établi avec certitude. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض، من حيث المبدأ، على مقترح الأمين العام، وإنما توصي بألا تنظر الجمعية العامة في تمويل التكاليف المرتبطة بالمشروع إلا عند التيقن من حجم النفقات النهائية بالفعل.
    On retiendra qu'aucun membre du Conseil de sécurité ne s'est opposé à la proposition du Secrétaire général, preuve s'il en est du consensus qui s'est dégagé quant à l'idée d'aller de l'avant dans la réglementation des conflits internes et de réprimer les infractions au droit applicable. UN ومن الجدير بالذكر أنه لم يعترض أي عضو من أعضاء مجلس الأمن على مقترح الأمين العام، مما يدل على وجود توافق في الآراء بشأن الحاجة إلى المضي في التنظيم القانوني للصراع الداخلي وتجريم حالات الخروج عن القانون المطبق.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la proposition du Secrétaire général de créer le poste (D-1) de chef du bureau de liaison de Khartoum grâce à la réaffectation d'un poste D-1 à partir du Bureau du directeur de l'appui à la Mission. UN 44 - ولا تعترض اللجنة الاستشارية على الموافقة على مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء وظيفة رئيس مكتب اتصال الخرطوم برتبة مد-1 من خلال إعادة انتداب موظف برتبة مد-1 من مكتب مدير دعم البعثة.
    Le Comité consultatif ne souscrit pas à la proposition du Secrétaire général selon laquelle les nominations aux postes de classe D-1 devraient relever de la compétence du conseil de contrôle de haut niveau dont la création est envisagée. UN 56 - ولا توافق اللجنة الاستشارية على مقترح الأمين العام أن تقع التوصيات المتعلقة بوظائف الرتبة مد-1 في نطاق اختصاص مجلس لاستعراض التعيينات في الفئات العليا.
    Le Comité consultatif ne formule pas d'objection à la proposition du Secrétaire général tendant à reclasser un poste D-1 relevant de la composante direction exécutive et administration en poste D2 de directeur. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على مقترح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف وظيفة واحدة برتبة مد-1 في إطار بند التوجيه التنفيذي والإدارة إلى وظيفة مدير إداري إلى الرتبة مد-2.
    Aussi recommande-t-il de ne pas donner suite à la proposition du Secrétaire général de transférer le poste de Coordonnateur principal (D-1) du Bureau du Chef de cabinet au Bureau du Représentant spécial conjoint. Il recommande en outre de supprimer ce poste. UN ولذا، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على مقترح الأمين العام نقل وظيفة الموظف الرئيسي للتنسيق (برتبة مد-1) من مكتب رئيس الأركان إلى مكتب الممثل الخاص المشترك، وتوصي أيضا بإلغاء الوظيفة.
    Le Comité consultatif ne souscrit pas à la proposition du Secrétaire général tendant à ce que les recommandations pour les postes de la classe D-1 relèvent de la compétence d'un conseil de contrôle de haut niveau : en effet, le Secrétaire général ne justifie pas adéquatement la nécessité de traiter les nominations à la classe D-1 différemment des nominations à des postes de classes inférieures. UN 17 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية لا توافق على مقترح الأمين العام الداعي إلى أن تكون التوصيات المتعلقة بالوظائف من الرتبة مد-1 ضمن اختصاص مجلس استعراضي أعلى: إذ لم يقدَّم تبرير كاف للتعامل مع عمليات اختيار الموظفين على الرتبة مد-1 معاملة مختلفة عن عمليات الاختيار على الرتب الأدنى من ذلك.
    À la section VIII de sa résolution 57/305, l'Assemblée générale a approuvé la proposition formulée par le Secrétaire général concernant l'affectation des fonctionnaires travaillant au Cabinet du Secrétaire général (voir A/56/816) et l'a prié de lui rendre compte de son application. UN 51 - ووافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير بشأن تنفيذ هذه العملية.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation de la proposition du Secrétaire général concernant les objets de dépense autres que les postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    À cet égard, il note avec satisfaction que les parties ont accepté la proposition du Secrétaire général du 1er mai 2001 relative à la composition des Commissions de tracé des frontières et d'examen des demandes d'indemnisation, éléments critiques d'un règlement pacifique et définitif du conflit. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ المجلس مع الارتياح موافقة الطرفين على مقترح الأمين العام المؤرخ 1 أيار/مايو 2001 بشأن تكوين لجنتي الحدود والمطالبات، وهما من العناصر الحاسمة في التسوية السلمية النهائية للصراع.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter les propositions du Secrétaire général concernant les dépenses autres que le coût des postes. UN ثالثا - 13 توصي اللجنة بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن بالموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Le Comité consultatif recommande que la proposition du Secrétaire général soit approuvée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام.
    À sa 38e séance plénière, le 29 octobre 1997, l'Assemblée générale a décidé, sur la proposition du Secrétaire général (A/52/234, par. 2), d'ajouter la question ci-après à la liste des questions renvoyées à la Cinquième Commission : UN في الجلسة العامة ٨٣، المعقودة في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، قررت الجمعية العامة، بناء على مقترح اﻷمين العام )A/52/234، الفقرة ٢(، أن تضيف إلى قائمة البنود المحالة إلى اللجنة الخامسة البند التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more