"على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • à combattre la criminalité transnationale organisée
        
    • de lutter contre la criminalité transnationale organisée
        
    • dans la lutte contre la criminalité transnationale
        
    • de lutte contre la criminalité transnationale organisée
        
    • la lutte contre la criminalité transnationale organisée
        
    En application de l'article 32 de la Convention, une Conférence des Parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États Parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أُنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    Dans cette décision, la Conférence a également souligné qu'elle était chargée d'améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et exprimé sa préoccupation au sujet des lacunes persistantes dans l'application de la Convention et de ses Protocoles. UN كما أكد المؤتمر في المقرر نفسه مسؤوليته عن تحسين قدرة الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأعرب عن قلقه إزاء استمرار وجود ثغرات تعتور تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Dans cette décision, la Conférence a également souligné qu'elle était chargée d'améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et exprimé sa préoccupation au sujet des lacunes persistantes dans l'application de la Convention et de ses Protocoles. UN كما أكّد المؤتمر في المقرر نفسه مسؤوليته عن تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وأعرب عن قلقه إزاء استمرار وجود ثغرات تعتور تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Il est aussi essentiel d'appuyer pleinement et de garantir le respect des mandats et des travaux de la Conférence des États parties à la Convention pour améliorer véritablement la capacité des États de lutter contre la criminalité transnationale organisée, et promouvoir et évaluer l'application de la Convention de Palerme et de ses protocoles. UN إن تقديم الدعم الكامل والضمانات للتماشي مع ولايات مؤتمر الأطراف وعمله أمر لا غنى عنه لتحسين قدرة الدول على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بصورة فعالة وتعزيز تنفيذ ورصد اتفاقية بالرمو وبروتوكولاتها.
    Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    En application de l'article 32 de la Convention, une Conférence des Parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أنشئ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضها.
    Conformément à l'article 32 de la Convention, la Conférence des Parties arrête des mécanismes en vue d'améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et de promouvoir et d'examiner l'application de la Convention. UN وفقا للمادة 32 من الاتفاقية، يتفق مؤتمر الأطراف على آليات من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    En application de l'article 32 de la Convention, une Conférence des Parties a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أنشئ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضها هي وبروتوكولاتها.
    Conformément à l'article 32 de la Convention, la Conférence des Parties arrête des mécanismes en vue d'améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et d'examiner l'application de la Convention. UN تقضي المادة 32 من الاتفاقية بأن يتفق مؤتمر الأطراف على آليات لتحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    Conformément à l'article 32 de la Convention, la Conférence des Parties arrête des mécanismes en vue d'améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et d'examiner l'application de la Convention. UN يتعيّن على مؤتمر الأطراف، وفقا للمادة 32 من الاتفاقية، أن يتفق على آليات لتحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    1. Une Conférence des Parties à la Convention est instituée pour améliorer la capacité des États Parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la présente Convention. UN 1- ينشأ بهذا مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a été instituée pour améliorer la capacité des États Membres à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention et de ses protocoles. UN وأنشئ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل تحسين قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والترويج لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها واستعراض ذلك التنفيذ.
    La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a été instituée pour améliorer la capacité des États Membres à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention et de ses Protocoles. UN وأنشئ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل تحسين قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والترويج لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها واستعراض ذلك التنفيذ.
    12. Conformément à l'article 32 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité organisée, une Conférence des Parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention et des Protocoles qui s'y rapportent. UN 12- وقد نظم مؤتمر للأطراف، عملا بالمادة 32 من اتفاقية الجريمة المنظمة، لتحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز واستعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    3. En application de l'article 32 de la Convention, une Conférence des Parties à la Convention a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention. UN 3- وعملا بالمادة 32 من الاتفاقية، أنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ هذه الاتفاقية واستعراضه.
    La Commission voudra peut-être demander instamment aux États Membres d'honorer les engagements qu'ils ont pris lors du Sommet mondial de 2005 et du onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, en mettant en relief le rôle essentiel que joue l'ONUDC en aidant les États Membres à combattre la criminalité transnationale organisée. UN ولعل اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وفي المؤتمر الحادي عشر، مبرزةً الدور الأساسي الذي يقوم به المكتب في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    La Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée a été instituée pour améliorer la capacité des États parties à combattre la criminalité transnationale organisée et pour promouvoir et examiner l'application de la Convention et de ses protocoles. UN وأنشئ مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل تحسين قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والترويج لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها واستعراض ذلك التنفيذ.
    c) Renforcement de la capacité des États Membres de lutter contre la criminalité transnationale organisée UN (ج) تحسّن قدرات الدول الأعضاء على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    7. Les activités de l'Institut ont continué d'être essentiellement axées sur l'incorporation des dispositions des instruments internationaux pertinents dans les plans d'action nationaux des États membres pour donner à ceux-ci les moyens de lutter contre la criminalité transnationale organisée. UN 7- وظلت أنشطة المعهد تركز أساسا على تشجيع إدماج أحكام الصكوك الدولية ذات الصلة في خطط العمل الوطنية للدول الأعضاء بهدف تعزيز قدرتها على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale organisée : aider les États à renforcer leurs capacités en vue de faciliter l'application de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة إلى الدول في مجال بناء القدرات تيسيراً لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more