"على مكافحة زراعة" - Translation from Arabic to French

    • contre la culture
        
    • en matière de contrôle de la culture
        
    Nous appelons par conséquent tous les partenaires à redoubler d'efforts pour aider le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) à lutter contre la culture et la production de stupéfiants dans cette région et ailleurs. UN لذلك نناشد جميع الشركاء أن يضاعفوا جهودهم من أجل مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مكافحة زراعة وإنتاج المخدرات في تلك المنطقة وغيرها.
    ACCORD DE BAKOU SUR LA COOPÉRATION RÉGIONALE contre la culture, LA PRODUCTION, LE TRAFIC, LA DISTRIBUTION ET LA CONSOMMATION UN اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخـدرات والمؤثـرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    Accord de Bakou sur la coopération régionale contre la culture, la production, le trafic, la distribution et la consommation illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et de leurs précurseurs UN اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    Renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون
    Renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium: projet de résolution révisé UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون: مشروع قرار منقح
    Prenant note de la Constitution afghane, dont l'article 7 exprime la ferme résolution du Gouvernement afghan de lutter contre la culture illicite du pavot à opium et contre la production et le trafic d'opium et autres stupéfiants illicites, UN وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والإنتاج غير المشروع للأفيون وسائر المخدرات غير المشروعة والاتجار بها،
    Prenant note de la Constitution afghane, dont l'article 7 exprime la ferme résolution du Gouvernement afghan de lutter contre la culture illicite du pavot à opium et contre la production et le trafic d'opium et autres stupéfiants illicites, UN وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والإنتاج غير المشروع للأفيون وسائر المخدرات غير المشروعة والاتجار بها،
    Prenant note de la Constitution de l'Afghanistan, à l'article 7 de laquelle le Gouvernement afghan exprime sa ferme résolution de lutter contre la culture illicite du pavot à opium et contre la production et le trafic d'opium et d'autres stupéfiants illicites, UN وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأفيون وسائر المخدرات غير المشروعة،
    A cette occasion, les participants ont approuvé l'Accord de Bakou relatif à la coopération régionale contre la culture, la production, le trafic, la distribution et la consommation illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et leurs précurseurs, qui a été ultérieurement communiqué au Conseil économique et social et qui sera présenté à l'Assemblée générale en 1998. UN وأضاف أن الاجتماع قام باعتماد اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وهو الاتفاق الذي قدم فيما بعد إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية كي تحيله إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨.
    1997/39. Accord de Bakou sur la coopération régionale contre la culture, la production, le trafic, la distribution et la consommation illicites de stupéfiants et de UN ١٩٩٧/٣٩ - اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    Convaincu que l'Accord de Bakou sur la coopération régionale contre la culture, la production, le trafic, la distribution et la consommation illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et de leurs précurseurs contribuera à renforcer la lutte contre le trafic illicite des drogues, UN إقتناعا منه بأن اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع سوف يسهم في تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    1. Prend note de l'Accord de Bakou sur la coopération régionale contre la culture, la production, le trafic, la distribution et la consommation illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et de leurs précurseurs, dont le texte est joint en annexe à la présente résolution; UN ١ - يحيط علما باتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، المرفق نصه بهذا القرار؛
    Prenant note de la Constitution de l'Afghanistan, à l'article 7 de laquelle le Gouvernement afghan exprime sa ferme résolution de lutter contre la culture illicite du pavot à opium et contre la production et le trafic d'opium et d'autres stupéfiants illicites, UN " وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالأفيون وسائر المخدرات غير المشروعة،
    < < Prenant note de la Constitution afghane, dont l'article 7 exprime la ferme résolution du Gouvernement afghan de lutter contre la culture illicite du pavot à opium et contre la production et le trafic d'opium et autres stupéfiants illicites, UN " وإذ تحيط علما بدستور أفغانستان الذي تعرب حكومة أفغانستان في المادة 7 منه عن تصميمها القوي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاجه والاتجار به وبسائر المخدرات غير المشروعة،
    Rappelant sa résolution 1997/39 du 21 juillet 1997, intitulée " Accord de Bakou sur la coopération régionale contre la culture, la production, le trafic, la distribution et la consommation illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et de leurs précurseurs " , UN وإذ يستذكر قراره 1997/39، المؤرّخ 21 تموز/يوليه 1997، والمعنون " اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع " ،
    L'Accord de Bonn appelait de ses vœux l'aide de la communauté internationale pour réintégrer les moudjahidin dans le nouvel appareil de sécurité et dans les forces armées, afin d'aider l'Afghanistan à établir et à former ses forces et à lutter contre la culture et le trafic de drogues illicites. UN 25 - طلب اتفاق بون من المجتمع الدولي تقديم المساعدة في إعادة إدماج المجاهدين في قوات الأمن والقوات المسلحة الأفغانية، للمساعدة على إنشاء تلك القوات وتدريبها، وللمساعدة على مكافحة زراعة المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    Rapport du Directeur exécutif sur le renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium UN تقرير المدير التنفيذي بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون
    Renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون
    Dans sa résolution 45/10, intitulée " Renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium " , la Commission a demandé au Directeur exécutif de lui soumettre à sa quarante-sixième session un rapport sur les progrès réalisés dans l'application de ladite résolution. UN وفي القرار 45/10، المعنون " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون " ، طلبت اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يقدم إليها في دورتها السادسة والأربعين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ ذلك القرار.
    Rapport du Directeur exécutif sur les progrès réalisés dans l'application de la résolution 45/10 de la Commission des stupéfiants, intitulée " Renforcement de la coopération internationale en matière de contrôle de la culture du pavot à opium " (E/CN.7/2003/10) UN تقرير المدير التنفيذي عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار لجنة المخدرات 45/10 المعنون " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة زراعة خشخاش الأفيون " (E/CN.7/2003/10)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more