"على مكتب خدمات" - Translation from Arabic to French

    • au Bureau des services de
        
    • le Bureau des services d'appui
        
    • du Bureau des services de
        
    • le Bureau des services de
        
    • sur le Bureau des services
        
    ii) Nombre de réponses au Bureau des services de contrôle interne UN `2 ' عدد الردود على مكتب خدمات المراقبة الداخلية
    Les affaires soumises au Bureau des services de contrôle interne pour investigation sont révélatrices des problèmes rencontrés sur le plan interne. UN وتشكل القضايا المعروضة على مكتب خدمات الرقابة الداخلية كي يتولى التحقيق فيها مؤشرا للمشاكل التي تواجه داخل المنظمة.
    Enfin, le dernier tiers s’adresse au Bureau des services de contrôle interne pour les investigations. UN ويعتمد الثلث الباقي على مكتب خدمات المراقبة الداخلية لهذا الغرض.
    c) Toute révision nécessaire du règlement financier et des règles que le Programme des Nations Unies pour le développement applique en matière d'achats, dans la mesure où ce règlement et ces règles concernent le Bureau des services d'appui aux projets, afin d'assurer l'efficacité du Bureau et de le mettre à même de travailler comme une véritable entreprise; UN )ج( أية مراجعة ضرورية للقواعد المتبعة في شؤون المال والشراء لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتنطبق على مكتب خدمات المشاريع لضمان كفاءة المكتب وتمكينه من العمل بأسلوب تجاري؛
    c) Toute révision nécessaire du règlement financier et des règles que le Programme des Nations Unies pour le développement applique en matière d'achats, dans la mesure où ce règlement et ces règles concernent le Bureau des services d'appui aux projets, afin d'assurer l'efficacité du Bureau et de le mettre à même de travailler comme une véritable entreprise; UN )ج( أية مراجعة ضرورية للقواعد المتبعة في شؤون المال والشراء لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتنطبق على مكتب خدمات المشاريع لضمان كفاءة المكتب وتمكينه من العمل بأسلوب تجاري؛
    Le Greffier a déclaré que ses services avaient répondu aux demandes de renseignements du Siège, en vain, et que la balle était désormais dans le camp du Bureau des services de conférence et services d'appui du Siège. UN وذكر المسجل أن قلم المحكمة قد رد على الاستفسارات الواردة من المقر بدون إحراز أي نجاح وأنه كان يتعين على مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم بالمقر اتخاذ اجراء.
    le Bureau des services de contrôle interne doit examiner la gestion de la fonction de publication. UN وينبغي على مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يستعرض الكيفية التي تدار بها وظيفة النشر.
    L'Administration exige de tous les départements qu'ils lui signalent directement les affaires, mais, dans la pratique, elle compte sur le Bureau des services de contrôle interne pour obtenir ces informations. UN وتُلزم الإدارة جميع الإدارات بالإبلاغ عن هذه المسائل بصورة مباشرة، إلا أنها من الناحية العملية تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتقديم هذه المعلومات.
    N'ayant pas son propre service d'audit interne, l'UNU s'en remet au Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour assurer cette fonction. UN ليس لدى جامعة الأمم المتحدة خدمة خاصة بها للمراجعة الداخلية للحسابات وهي تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أداء هذه الخدمة لصالحها.
    Sa délégation rend hommage au Bureau des services de contrôle interne (BSCI) pour avoir publié le rapport sur papier, sous forme de CD-ROM et sur l'Internet, mais demande que le rapport lui-même soit plus concis et donc d'un emploi plus facile par les usagers. UN وأشار إلى أن وفد بلاده يثني على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتوزيعه التقرير مطبوعا وعلى أقراص حاسوبية مدمجة وعبر شبكة الإنترنت، إلا أنه حث على العمل من أجل أن يصبح التقرير في حد ذاته أكثر إيجازا وبالتالي أسهل استعمالا.
    L'UNU, qui ne dispose pas de son propre service d'audit interne, doit faire appel pour ce travail au Bureau des services de contrôle interne de l'ONU (BSCI). UN 84 - لا يوجد لدى جامعة الأمم المتحدة خدمة مراجعة داخلية للحسابات وهي تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بهذه المهمة لصالحها.
    d) Ne s'est doté d'aucun mécanisme exprès de règlement des incidents et des allégations de corruption et de fraude signalés ou détectés (il s'en remet pour cela au Bureau des services de contrôle interne). UN (د) ليس لديها آليات محددة لإيجاد الحلول لحوادث وادعاءات الفساد والغش الداخليين التي يتم التبليغ عنها أو كشفها (وإن كانت تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بذلك).
    a) Continuer de confier la fonction d'audit interne au Bureau des services de contrôle interne (tout en lui donnant un mandat bien défini, fondé sur l'adhésion aux normes internationales en matière d'audit interne); UN (أ) الإبقاء على مكتب خدمات الرقابة الداخلية (ولو بمهمة محددة جيدا تقوم على أساس الالتزام بمعايير دولية معترف بها للمراجعة الداخلية للحسابات)؛
    c) Ne dispose d'aucun mécanisme approprié pour statuer sur les cas de corruption ou de fraude signalés et détectés ou présumés (bien qu'il s'en remette pour cela au Bureau des services de contrôle interne); UN (ج) ليس لديها آليات مناسبة لحل حوادث ومزاعم الفساد والغش التي يبلغ عنها وتكتشف (بالرغم من أنها تعتمد على مكتب خدمات الرقابة الداخلية للقيام بذلك)؛
    Lorsqu'une enquête s'avère nécessaire, le Centre s'en remet au Bureau des services de contrôle interne, conformément à un mémorandum d'accord signé à cet effet le 31 janvier 2001. UN 75 - وبالإضافة إلى ذلك، يعتمد المركز، في ما يتعلق بإجراءات التحقيق في حالات الغش أو الغش الافتراضي، على مكتب خدمات الرقابة الداخلية وقد وُقِّعت مذكرة تفاهم في 31 كانون الثاني/يناير 2001 لهذا الغرض بالتحديد.
    c) Toute révision nécessaire du règlement financier et des règles que le Programme des Nations Unies pour le développement applique en matière d'achats, dans la mesure où ce règlement et ces règles concernent le Bureau des services d'appui aux projets, afin d'assurer l'efficacité du Bureau et de le mettre à même de travailler comme une véritable entreprise; UN )ج( أية مراجعة ضرورية للقواعد المتبعة في شؤون المال والشراء لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتنطبق على مكتب خدمات المشاريع لضمان كفاءة المكتب وتمكينه من العمل بأسلوب تجاري؛
    c) Toute révision nécessaire du règlement financier et des règles que le Programme des Nations Unies pour le développement applique en matière d'achats, dans la mesure où ce règlement et ces règles concernent le Bureau des services d'appui aux projets, afin d'assurer l'efficacité du Bureau et de le mettre à même de travailler comme une véritable entreprise; UN )ج( أية مراجعة ضرورية للقواعد المتبعة في شؤون المال والشراء لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتنطبق على مكتب خدمات المشاريع لضمان كفاءة المكتب وتمكينه من العمل بأسلوب تجاري؛
    c) Toute révision nécessaire du règlement financier et des règles que le Programme des Nations Unies pour le développement applique en matière d'achats, dans la mesure où ce règlement et ces règles concernent le Bureau des services d'appui aux projets, afin d'assurer l'efficacité du Bureau et de le mettre à même de travailler comme une véritable entreprise; UN )ج( أية مراجعة ضرورية للقواعد المتبعة في شؤون المال والشراء لدى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتنطبق على مكتب خدمات المشاريع لضمان كفاءة المكتب وتمكينه من العمل بأسلوب تجاري؛
    Le Comité consultatif note que le choix du Bureau des services de contrôle interne procède du constat que celui-ci utilise déjà un système de saisie des temps de travail de ses spécialistes et fournit des services à toutes les unités du Secrétariat. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الاختيار وقع على مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأن لديه حاليا نظاما لتسجيل الوقت لموظفيه من الفئة الفنية، كما أنه يقدم خدمات لجميع أقسام الأمانة العامة.
    Les moyens du Bureau de l'Inspecteur général ont été renforcés avec l'installation en 2002 d'un groupe restreint chargé des investigations, ce qui réduit la dépendance du HCR vis-à-vis du Bureau des services de contrôle interne. UN 67 - وتم تعزيز قدرة مكتب المفتش العام بإضافة وحدة صغيرة للتحقيقات في عام 2002، مما قلّل من اعتماد المفوضية على مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Mais le Bureau des services de contrôle interne n’a pas accepté l’explication selon laquelle ces problèmes étaient dus à l’insuffisance de ressources. UN ومع ذلك، تعذر على مكتب خدمات المراقبة الداخلية قبول إمكانية إرجاع تلك الصعوبات إلى نقص الموارد.
    Le Comité s'est penché davantage sur les effets des réunions du Groupe de travail sur le Bureau des services d'achats interorganisations et les efforts que celui-ci ne cesse d'entreprendre pour promouvoir la coordination, d'autant que le Comité considérait que le Bureau des services d'achats interorganisations constituait une bonne étude de cas pour son examen de la coordination interorganisations. UN 261 - وركز المجلس بصورة متزايدة على أثر اجتماعات الفريق العامل للمشتريات المشترك بين الوكالات على مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات وجهوده الإضافية لتعزيز التنسيق بما أن المجلس يعتبر المكتب بمثابة دراسة حالة إفرادية جيدة في استعراضه للتنسيق بين الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more