Elle publie notamment des rapports annuels où figure le résumé des affaires examinées. | UN | وتجدر الاشارة بوجه خاص إلى تقاريرها السنوية التي تحتوي على ملخصات للقضايا التي تم النظر فيها. |
Cette année toutefois, l'additif 1, qui contient le résumé des cas individuels examinés, est publié dans les langues officielles de l'Organisation, amélioration que le Rapporteur spécial accueille avec la plus grande satisfaction. | UN | أما في هذا العام، فقد استنسخت باللغات الرسمية للمنظمة اﻹضافة ١ التي تحتوي على ملخصات لحالات فردية تم تناولها، وهذا تَحَسﱡن يبعث الشعور بالامتنان البالغ في نفس المقرر الخاص. |
83. À sa 997e séance plénière, le 10 octobre 2006, le Conseil a adopté le projet de rapport sur sa cinquantetroisième session (TD/B/53/L.2 et Add.1 à 9), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 83- في الجلسة العامة 997 التي عقدها المجلس في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اعتمد المجلس مشروع التقرير عن دورتـه الثالثة والخمـسين (TD/B/53/L.2 وAdd.1-9)، رهناً بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
21. À sa séance plénière de clôture, le 13 septembre 2007, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport − document TD/B/WP/L.128 − sous réserve des modifications qui pourraient être apportées au résumé des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir la version finale du rapport en y incorporant le compte rendu des travaux de la séance plénière de clôture. | UN | 21- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2007، مشروع تقريرها كما يرد في الوثيقة TD/B/WP/L.128، رهناً بإدخال تعديلات على ملخصات البيانات، وأذنت باستكمال التقرير مع مراعاة المداولات التي جرت في الجلسة العامة الختامية. المرفق الأول |
55. Pour un résumé et des extraits de ces observations finales et d'autres pertinentes, se reporter aux paragraphes 46 à 61 de l'additif. | UN | 55- للاطلاع على ملخصات ونصوص لهذه الملاحظات الختامية وغيرها من الملاحظات ذات الصلة، يرجى الرجوع إلى الفقرات 46-61 من إضافة هذه الوثيقة. |
171. Toujours à la même séance, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.1/L.20 et Add.1 à 5), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir la version définitive du rapport à la lumière des travaux de la séance plénière de clôture. | UN | 171- وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع تقريرها TD/B/COM.1/L.20) وAdd.1-5)، رهناً بإدخال تعديلات على ملخصات البيانات، وفوضت المقررة استكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية. |
Elle a indiqué que le Conseil avait l'intention de publier un rapport annuel sur les droits de l'homme qui comprendrait des résumés des conclusions et des recommandations des organes de surveillance européens. | UN | وذكرت أن المجلس يخطط لنشر كتاب سنوي عن حقوق الإنسان يشتمل على ملخصات لاستنتاجات وتوصيات هيئات الرصد الأوروبية. |
5. Les experts participant aux tables rondes ont approuvé les résumés des exposés et des débats tenus sur les deux sujets. | UN | ٥ - وقد اتفق الخبراء اﻷعضاء في المناقشات العامة على ملخصات الكلمات التي ألقيت والبحث الذي دار بشأن هذين الموضوعين. |
49. Pour le résumé et des extraits de ces constatations et d'autres éléments pertinents de jurisprudence, se reporter aux paragraphes 24 à 45 de l'additif. | UN | 49- للاطلاع على ملخصات ونصوص لهذا الاجتهاد وغيره من الاجتهادات ذات الصلة، يرجى الرجوع إلى الفقرات 24 - 45 من إضافة هذه الوثيقة. |
Chaque numéro fait également la synthèse des projets de recherche en cours et le résumé des publications récentes, et d'autres instituts sont encouragés à informer l'UNIDIR de leurs activités pour qu'elles soient évoquées dans la revue. | UN | ويحتوي كل عدد على ملخصات لمشاريع البحوث التي يجريها المعهد حاليا وعلى أحدث منشوراته، وتُشجع المعاهد الأخرى على إحاطة المعهد بأنشطتها لكي تُدرج في المجلة. |
le résumé détaillé de ces tables rondes figure dans les documents E/2005/CRP.6 et Add.1. | UN | ويمكن الاطلاع على ملخصات مفصلة للموائد المستديرة في الوثيقة E/2005/CRP.6 و Add.1. |
Dans les trois jours ouvrables suivant la réception du compte rendu analytique provisoire, les participants aux débats peuvent soumettre au secrétariat des rectifications concernant le résumé de leur propre intervention; dans des circonstances spéciales, le président peut, en consultation avec le Secrétaire général de la Conférence, prolonger le délai de présentation des rectifications. | UN | وللمشتركين في المناقشة أن يقدموا إلى اﻷمانة في غضون ثلاثة أيام عمل من تلقي هذه المحاضر المؤقتة، التصويبات المراد إدخالها على ملخصات كلماتهم، ولرئيس الجلسة، بالتشاور مع اﻷمين العام للمؤتمر، أن يمد في ظروف استثنائية المهلة المخصصة لتقديم التصويبات. |
136. À la même séance, il a adopté le projet de rapport sur sa cinquantedeuxième session (TD/B/52/L.2 et Add.1 à 6), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 136- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع التقرير المتعلق بدورتـه الثانيـة والخمـسين (TD/B/52/L.2 وAdd.1-6)، رهنا بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
17. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de rapport sur sa cinquante et unième session (TD/B/51/L.4 et Add.1 à 5), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 17- وفي الجلسة نفسها، اعتمـد المجلـس مشـروع التقرير المتعلق بدورتـه الحاديـة والخمسين (TD/B/51/L.4 وAdd.1-5)، رهنا بأي تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها على ملخصات بياناتها. |
79. À la même séance, le Conseil a adopté le projet de rapport sur sa quaranteneuvième session (TD/B/49/L.1 et Add.1 à 4), sous réserve des modifications que des délégations pourraient vouloir apporter au résumé de leurs déclarations. | UN | 79- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشـروع التقريـر عن أعمال دورته التاسعة والأربعين TD/B/49/L.1) و(Add.1-4، رهناً بأية تعديلات قد تود الوفود إدخالها على ملخصات بياناتها. |
68. Pour un résumé et des extraits de ces observations finales et d'autres pertinentes, se reporter aux paragraphes 62 à 89 de l'additif. | UN | 68- للاطلاع على ملخصات ونصوص لهذه الملاحظات الختامية وغيرها من الملاحظات ذات الصلة، يرجى الرجوع إلى الفقرات 62-89 من إضافة هذه الوثيقة. |
74. Pour un résumé et des extraits de ces observations finales et d'autres pertinentes, se reporter aux paragraphes 90 à 98 de l'additif. | UN | 74- للاطلاع على ملخصات ونصوص لهذه الملاحظات الختامية وغيرها من الملاحظات ذات الصلة، يرجى الرجوع إلى الفقرات 90-98 من إضافة هذه الوثيقة. |
84. Pour un résumé et des extraits de ces observations finales et d'autres pertinentes, se reporter aux paragraphes 99 à 118 de l'additif. | UN | 84- للاطلاع على ملخصات ونصوص لهذه الملاحظات الختامية وغيرها من الملاحظات ذات الصلة، يرجى الرجوع إلى الفقرات 99-118 من إضافة هذه الوثيقة. |
156. À sa séance plénière de clôture, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.1/L.25), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. | UN | 156- اعتمدت اللجنة في جلستها العامة الختامية مشروع تقريرها (TD/B/COM.1/L.25)، رهناً بأية تعديلات يتم إدخالها على ملخصات البيانات، وفوضت المقرر استكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية. |
65. A la même séance, la Commission a adopté son projet de rapport (TD/B/COM.3/L.4 et Add.1), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées aux résumés des interventions, et a autorisé le Rapporteur à établir le rapport final compte tenu des débats de la séance plénière de clôture. | UN | ٥٦- اعتمدت اللجنة، في جلستها العامة الختامية أيضا، مشروع تقريرها TD/B/COM.3/L.4) و(Add.1، رهنا بالتعديلات على ملخصات البيانات، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير في ضوء أعمال الجلسة العامة الختامية. |
37. À la séance plénière de clôture de la première réunion d'examen à mi-parcours, le Conseil a adopté son projet de rapport (TD/B(S6XIX)/PREP/L.1), sous réserve des modifications apportées aux résumés des déclarations à la demande des délégations, et a autorisé le Rapporteur à établir le texte définitif du rapport en tenant compte des débats de la séance plénière de clôture. | UN | 37- اعتمد المجلس، في الجلسة العامة الختامية من الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة، مشروع تقريره (TD/B(S-XIX)/PREP/L.1)، رهناً بإدخال التعديلات الواردة من الوفود على ملخصات البيانات، وفوض المقرر استكمال التقرير في ضوء مداولات الجلسة العامة الختامية. |
La partie sur laquelle il travaillait, RSS, était un outil utilisé pour obtenir des résumés de choses qui se passent sur d'autres pages web. | Open Subtitles | الجزء الذي كان يعمل عليه، أي تقنية آرإسإس وسيلة يمكن استخدامها للحصول على ملخصات ما كان يُنشَر على صفحات وِب أخرى |
4. Le présent document contient les résumés des réponses reçues conformément à la résolution 1996/47 de la Commission. | UN | ٤- تحتوي الوثائق الحالية على ملخصات للردود الواردة. |
Les appels urgents et les communications adressés aux gouvernements et reçus de ces derniers ainsi que les observations de la Représentante spéciale sont résumés dans l'annexe. | UN | ويشتمل المرفق على ملخصات النداءات والبلاغات العاجلة الموجهة إلى الحكومات والواردة منها بالإضافة إلى ملاحظات الممثلة الخاصة. |
55. À la même séance, le Groupe de travail a adopté son projet de rapport (TD/B/WP/L.88), sous réserve des modifications qui pourraient être apportées par les délégations aux résumés de leurs déclarations, et a autorisé le Rapporteur à établir la version définitive du rapport en y incorporant le compte rendu des débats de la séance plénière de clôture. | UN | 55- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الفرقة العاملة مشروع تقريرها (TD/B/WP/L.88)، رهناً بإدخال التعديلات على ملخصات الكلمات التي أدلت بها الوفود المعنية، وأذنت للمقرر باستكمال التقرير مع تغطية أعمال الجلسة العامة الختامية. |