"على منح دراسية" - Translation from Arabic to French

    • de bourses
        
    • une bourse
        
    • des bourses d'études
        
    • aux bourses
        
    • à des bourses
        
    • de bourse
        
    • les bourses
        
    En deuxième lieu, ils aident à vérifier le revenu des parents et des tuteurs qui ont demandé une bourse dans le cadre du système de bourses du Département des affaires multiethniques. UN وهي تساعد ثانيا في التحقق من مستويات دخل آباء وأولياء أمور مقدمي طلبات الحصول على منح دراسية بموجب خطة المنح الدراسية في الشؤون متعددة الأعراق.
    Environ 50 % d'entre eux sont titulaires de bourses fédérales. UN ونحو 50 في المائة منهم يحصلون على منح دراسية من الميزانية الاتحادية.
    Le pourcentage de bénéficiaires de bourses de sexe féminin est passé de 39 % en 1990 à 63,5 % en 1998. UN وزاد عدد الحاصلات على منح دراسية من 39 في المائة في 1990 إلى 63.5 في المائة في 1998.
    Sur les 103 élèves qui ont obtenu le baccalauréat, 10 élèves réfugiés sahraouis ont reçu une bourse. UN وحصل عشرة طلاب إضافيين من اللاجئين الصحراويين، من بين 103 طلاب اجتازوا امتحان البكالوريا، على منح دراسية.
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du gouvernement gibraltarien. UN ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    Celles-ci se voient décerner des bourses d'études, ont droit à l'enseignement de base gratuit et bénéficient de programmes associant alimentation et éducation. UN وهن يحصلن على منح دراسية ومن حقهن الحصول على التعليم اﻷساسي المجاني كما أنهن يتمتعن ببرامج تشمل الجمع بين التغذية والتعليم.
    Les étudiants non autochtones ont accès aux bourses offertes par le Département des affaires multiethniques UN وفيما يتعلق بالطلاب من غير السكان الأصليين، يمكنهم الحصول على منح دراسية تقدمها إدارة الشؤون متعددة الأعراق.
    Toutefois, la Direction de la culture, de l'enseignement et des affaires ecclésiastiques peut décider que d'autres matières de l'enseignement peuvent ouvrir droit à des bourses d'études. UN غير أنه يجوز لإدارة الثقافة والتربية والشؤون الكنسية أن تقرر الحق في الحصول على منح دراسية في مجالات تعليمية أخرى أيضاً.
    De plus, les titulaires de bourses qui sont mariés cessent de toucher les aides si leur conjoint ou conjointe a un revenu. UN وفضلا عن ذلك، فإن الحاصلات على منح دراسية ومتزوجات لا يحق لهن المساس بالمساعدات إذا كان لدى قرينهم دخل.
    Égalité en ce qui concerne les diplômes, les examens de sélection, les examens d'entrée aux études supérieures et l'octroi de bourses UN المساواة في امتحانات دبلوم المدرسة الثانوية وامتحانات القبول في الدراسات العليا والحصول على منح دراسية
    Plus de 5 000 d'entre eux bénéficient de bourses de formation attribuées par le Gouvernement marocain. UN وقد حصل ما يزيد على 000 5 منهم على منح دراسية بإعانات من الحكومة المغربية.
    Les demandes par les femmes de bourses pour étudier à l'étranger sont subordonnées à l'accord de leur tuteur et au fait qu'elles soient accompagnées par un chaperon. UN ويخضع طلب النساء الحصول على منح دراسية في الخارج لموافقة الولي ويشترط اصطحابه.
    Chaque année, la majorité des bénéficiaires de bourses d'études dans les établissements d'enseignement supérieur sont des filles. UN وفي كل سنة، تمثل الفتيات هن غالبية الحاصلين على منح دراسية للدراسة بمؤسسات التعليم العالي.
    En 2010, 100 étudiants ont été sélectionnés dans les universités de Gaza pour recevoir une bourse complète dans les domaines de la jeunesse et de l'éducation. UN وفي عام 2010، تم اختيار 100 طالب من جامعات غزة للحصول على منح دراسية كاملة في مجالي الشباب والتعليم.
    Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du Gouvernement gibraltarien. UN ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق.
    Les élèves féminines suivant des cours de qualification à la profession d'enseignante reçoivent une bourse gouvernementale dans la limite des quotas fixés. UN والطالبات اللاتي يدرسن للحصول على شهادة الجودة في التعليم يحصلن على منح دراسية حكومية على أساس الأنصبة.
    Dans le même temps, 52 % des enfants de communautés autochtones fréquentant l'école primaire dans les provinces de Rattanakiri, Mondalkiri et Preah Vihear ont reçu des bourses d'études. UN وفي الوقت نفسه، حصل 52 في المائة من تلاميذ المدارس الابتدائية من المنتمين للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في راتاناكيري، وموندالكيري، وبرياه فيهيار على منح دراسية.
    En 2009-2010, 39 818 étudiants sur 47 793 soit 83,1 %, ont reçu des bourses d'études. UN ففي الفترة 2009-2010، تحصل 818 39 طالبا من جملة 793 47، أي بنسبة 83.1 في المائة، على منح دراسية.
    Dans ce cas toutefois, le Gouvernement pourrait envisager la possibilité d'adopter des mesures temporaires spéciales pour faciliter l'accès des filles aux bourses. UN غير أنه يمكن للحكومة، في هذه الحالة، أن تنظر في إمكانية اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لكي تسهِّل على البنات الحصول على منح دراسية.
    La législation en vigueur dispose que les étudiants qui fréquentent des établissements d'enseignement supérieur ont droit à des bourses qui sont allouées au titre des crédits budgétaires de l'État. UN ويستطيع 2 في المائة من الطلاب الانتفاع بهذا الدعم. وتنص التشريعات على حق طلاب مؤسسات التعليم العالي في الحصول على منح دراسية.
    Et tu as eu une offre de bourse d'Auburn et...quoi? Open Subtitles وحصلت على منح دراسية من أوبورن و.. ماذا؟
    les bourses sont accordées en fonction de critères prédéfinis et le nombre d'étudiants qui en bénéficient a augmenté d'année en année. UN وتُمنح المنح الدراسية وفقا لمعايير محددة مسبقا، ويزداد عدد الطلاب الذين يحصلون على منح دراسية عاما بعد عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more