En deuxième lieu, ils aident à vérifier le revenu des parents et des tuteurs qui ont demandé une bourse dans le cadre du système de bourses du Département des affaires multiethniques. | UN | وهي تساعد ثانيا في التحقق من مستويات دخل آباء وأولياء أمور مقدمي طلبات الحصول على منح دراسية بموجب خطة المنح الدراسية في الشؤون متعددة الأعراق. |
Environ 50 % d'entre eux sont titulaires de bourses fédérales. | UN | ونحو 50 في المائة منهم يحصلون على منح دراسية من الميزانية الاتحادية. |
Le pourcentage de bénéficiaires de bourses de sexe féminin est passé de 39 % en 1990 à 63,5 % en 1998. | UN | وزاد عدد الحاصلات على منح دراسية من 39 في المائة في 1990 إلى 63.5 في المائة في 1998. |
Sur les 103 élèves qui ont obtenu le baccalauréat, 10 élèves réfugiés sahraouis ont reçu une bourse. | UN | وحصل عشرة طلاب إضافيين من اللاجئين الصحراويين، من بين 103 طلاب اجتازوا امتحان البكالوريا، على منح دراسية. |
Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du gouvernement gibraltarien. | UN | ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق. |
Celles-ci se voient décerner des bourses d'études, ont droit à l'enseignement de base gratuit et bénéficient de programmes associant alimentation et éducation. | UN | وهن يحصلن على منح دراسية ومن حقهن الحصول على التعليم اﻷساسي المجاني كما أنهن يتمتعن ببرامج تشمل الجمع بين التغذية والتعليم. |
Les étudiants non autochtones ont accès aux bourses offertes par le Département des affaires multiethniques | UN | وفيما يتعلق بالطلاب من غير السكان الأصليين، يمكنهم الحصول على منح دراسية تقدمها إدارة الشؤون متعددة الأعراق. |
Toutefois, la Direction de la culture, de l'enseignement et des affaires ecclésiastiques peut décider que d'autres matières de l'enseignement peuvent ouvrir droit à des bourses d'études. | UN | غير أنه يجوز لإدارة الثقافة والتربية والشؤون الكنسية أن تقرر الحق في الحصول على منح دراسية في مجالات تعليمية أخرى أيضاً. |
De plus, les titulaires de bourses qui sont mariés cessent de toucher les aides si leur conjoint ou conjointe a un revenu. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الحاصلات على منح دراسية ومتزوجات لا يحق لهن المساس بالمساعدات إذا كان لدى قرينهم دخل. |
Égalité en ce qui concerne les diplômes, les examens de sélection, les examens d'entrée aux études supérieures et l'octroi de bourses | UN | المساواة في امتحانات دبلوم المدرسة الثانوية وامتحانات القبول في الدراسات العليا والحصول على منح دراسية |
Plus de 5 000 d'entre eux bénéficient de bourses de formation attribuées par le Gouvernement marocain. | UN | وقد حصل ما يزيد على 000 5 منهم على منح دراسية بإعانات من الحكومة المغربية. |
Les demandes par les femmes de bourses pour étudier à l'étranger sont subordonnées à l'accord de leur tuteur et au fait qu'elles soient accompagnées par un chaperon. | UN | ويخضع طلب النساء الحصول على منح دراسية في الخارج لموافقة الولي ويشترط اصطحابه. |
Chaque année, la majorité des bénéficiaires de bourses d'études dans les établissements d'enseignement supérieur sont des filles. | UN | وفي كل سنة، تمثل الفتيات هن غالبية الحاصلين على منح دراسية للدراسة بمؤسسات التعليم العالي. |
En 2010, 100 étudiants ont été sélectionnés dans les universités de Gaza pour recevoir une bourse complète dans les domaines de la jeunesse et de l'éducation. | UN | وفي عام 2010، تم اختيار 100 طالب من جامعات غزة للحصول على منح دراسية كاملة في مجالي الشباب والتعليم. |
Les étudiants admis dans une université du Royaume-Uni ont droit à une bourse du Gouvernement gibraltarien. | UN | ويحق للطلاب المقبولين في إحدى جامعات المملكة المتحدة الحصول على منح دراسية من حكومة جبل طارق. |
Les élèves féminines suivant des cours de qualification à la profession d'enseignante reçoivent une bourse gouvernementale dans la limite des quotas fixés. | UN | والطالبات اللاتي يدرسن للحصول على شهادة الجودة في التعليم يحصلن على منح دراسية حكومية على أساس الأنصبة. |
Dans le même temps, 52 % des enfants de communautés autochtones fréquentant l'école primaire dans les provinces de Rattanakiri, Mondalkiri et Preah Vihear ont reçu des bourses d'études. | UN | وفي الوقت نفسه، حصل 52 في المائة من تلاميذ المدارس الابتدائية من المنتمين للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في راتاناكيري، وموندالكيري، وبرياه فيهيار على منح دراسية. |
En 2009-2010, 39 818 étudiants sur 47 793 soit 83,1 %, ont reçu des bourses d'études. | UN | ففي الفترة 2009-2010، تحصل 818 39 طالبا من جملة 793 47، أي بنسبة 83.1 في المائة، على منح دراسية. |
Dans ce cas toutefois, le Gouvernement pourrait envisager la possibilité d'adopter des mesures temporaires spéciales pour faciliter l'accès des filles aux bourses. | UN | غير أنه يمكن للحكومة، في هذه الحالة، أن تنظر في إمكانية اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لكي تسهِّل على البنات الحصول على منح دراسية. |
La législation en vigueur dispose que les étudiants qui fréquentent des établissements d'enseignement supérieur ont droit à des bourses qui sont allouées au titre des crédits budgétaires de l'État. | UN | ويستطيع 2 في المائة من الطلاب الانتفاع بهذا الدعم. وتنص التشريعات على حق طلاب مؤسسات التعليم العالي في الحصول على منح دراسية. |
Et tu as eu une offre de bourse d'Auburn et...quoi? | Open Subtitles | وحصلت على منح دراسية من أوبورن و.. ماذا؟ |
les bourses sont accordées en fonction de critères prédéfinis et le nombre d'étudiants qui en bénéficient a augmenté d'année en année. | UN | وتُمنح المنح الدراسية وفقا لمعايير محددة مسبقا، ويزداد عدد الطلاب الذين يحصلون على منح دراسية عاما بعد عام. |