"على منظمة العمل الدولية" - Translation from Arabic to French

    • à l'OIT
        
    • ILO by
        
    • the ILO
        
    • à l'Organisation internationale du Travail
        
    Le dernier rapport faisant état de la manière dont Hongkong applique cette convention a été adressé à l'OIT en 1994. UN وقد عرض على منظمة العمل الدولية في عام ٤٩٩١ آخر تقرير عن كيفية تطبيق هونغ كونغ لهذه الاتفاقية.
    Toutefois, le principe 9 n'est pas applicable à l'OIT. UN غير أن المادة ٩ لا تنطبق على منظمة العمل الدولية.
    120. Voir les rapports soumis à l'OIT sur l'application de la convention n° 111 (annexes 1 et 2). UN ٠٢١ - تجدر اﻹشارة أيضا إلى التقارير المعروضة على منظمة العمل الدولية بشأن تطبيق الاتفاقية رقم ١١١ )التذييلان ١ و٢(.
    The procedural arrangements concerning reservations are entirely inapplicable to the ILO by reason of its tripartite character as an organization in which, in the language of our Constitution,'representatives of employers and workers'enjoy'equal status with those of governments'. UN ولا تنطبق الترتيبات الإجرائية المتعلقة بالتحفظات على منظمة العمل الدولية بتاتا بسبب طابعها الثلاثي كمنظمة يتمتع فيها " ممثلو أرباب العمل والعمال " ، حسب تعبير الدستور " بمركز متساو مع مركز الحكومات " .
    Des renseignements ont également été demandés au sujet de la réponse faite par le Gouvernement nigérian à l'Organisation internationale du Travail en ce qui concerne l'expulsion de travailleurs tchadiens, ainsi qu'au sujet des mesures éventuelles d'interdiction des activités politiques et de limitation de la liberté de la presse. UN وطلبوا أيضا معلومات عن رد الحكومة النيجيرية على منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بطرد عمال تشاديين وعن أية تدابير تحظر اﻷنشطة السياسية وتحد من حرية الصحافة.
    158. Voir le rapport pour 1992 soumis à l'OIT au sujet de l'application de la convention n° 87 (annexe 19). UN ٨٥١- تجدر الاشارة الى تقرير عام ٢٩٩١ المعروض على منظمة العمل الدولية عملا بالاتفاقية رقم ٧٨ )التذييل ٩١(.
    52. Les mesures de politique de l'emploi sont mentionnées dans les rapports soumis à l'OIT en 1990 et 1992 au sujet de l'application de la convention n° 122 (annexes 3 et 4). UN ٢٥ - وأشير إلى التدابير المتعلقة بإدارة الاستخدام في التقريرين المعروضين على منظمة العمل الدولية عام ٠٩٩١ و٢٩٩١ فيما يتعلق بالالتزام بالاتفاقية رقم ٢٢١ )التذييلان ٣ و٤(.
    65. La formation au marché de l'emploi est également mentionnée dans les rapports soumis à l'OIT au sujet de la convention n° 122 (annexes 3, pp. 6-8 et annexe 4, p. 4). UN ٥٦ - وتشير التقارير المعروضة على منظمة العمل الدولية بخصوص الاتفاقية رقم ٢٢١ )المرفق ٣، الصفحات من ٦ إلى ٨ والتذييل ٤، الصفحة ٤( إلى التدريب في سوق العمل أيضا.
    En ce qui concerne l'élimination de la discrimination, voir également les rapports sur l'application de la convention n° 111 soumis à l'OIT en 1991 et 1993 (annexes 1 et 2). UN وفيما يتعلق بالقضاء على التمييز تجدر الاشارة أيضا إلى التقريرين المتعلقين بالالتزام بالاتفاقية رقم ١١١ اللذين عرضا على منظمة العمل الدولية في عامي ١٩٩١ و٣٩٩١ )التذييلين ١ و٢(.
    139. La législation sur les congés annuels a été décrite en détail dans les rapports soumis en 1992 à l'OIT sur l'application de la convention n° 132 (annexe 14). UN ٩٣١- ووصف التشريع المتعلق باﻹجازات السنوية بمزيد من التفصيل في تقرير عام ٢٩٩١ المعروض على منظمة العمل الدولية بخصوص الالتزام بالاتفاقية رقم ٢٣١ )التذييل ٤١(.
    71. La discrimination est mentionnée dans les rapports pour la période du 1er juillet 1988 au 30 juin 1990 (annexe 1, p. 6) et pour la période du 1er juillet 1990 au 30 juin 1992 (annexe 2, p. 5) soumis à l'OIT au sujet de la convention n° 111. UN ١٧ - وأشير إلى التمييز في التقريرين المعروضين على منظمة العمل الدولية عن الفترة من ١ تموز/يوليه ٨٨٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٠٩٩١ )التذييل ١، الصفحة ٦( وعن الفترة من ١ تموز/يوليه ٠٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٢٩٩١ )التذييل ٢، الصفحة ٥( بخصوص الاتفاقية رقم ١١١.
    80. Voir le rapport ci-joint sur les conventions nos 26, 99 et 131 et les recommandations (nos 30, 89 et 135) non ratifiées soumis à l'OIT en 1991 et décrivant les procédures de fixation du salaire minimum (annexe 5). UN ٠٨ - تجدر الاشارة إلى التقرير المرفق المتعلق بالاتفاقيات غير المصدق عليها )الاتفاقيات ٦٢ و٩٩ و١٣١( والتوصيات ذات الصلة بهذه الاتفاقيات )رقم ٠٣ و٩٨ و٥٣١(، الذي عرض على منظمة العمل الدولية عام ١٩٩١ والذي يتضمن وصفا ﻹجراءات تحديد الحد اﻷدنى لﻷجور )التذييل ٥(.
    83. Voir le rapport sur les conventions (nos 26, 99 et 131) et les conventions (nos 30, 89 et 135) non ratifiées soumis à l'OIT en 1991 (annexe 5), qui décrit les procédures de fixation du salaire minimum. UN ٣٨ - تجدر الاشارة إلى التقرير المتعلق بالاتفاقيات غير المصدق عليها وهي الاتفاقيات )٦٢ و٩٩ و١٣١( والتوصيات المرتبطة بها )رقم ٠٣ و٩٨ و٥٣١( الذي عُرض على منظمة العمل الدولية عام ١٩٩١ )التذييل ٥( والذي يتضمن وصفا للاجراءات المتبعة في تحديد الحد اﻷدنى لﻷجور والمرتبات.
    87. Voir les rapports soumis à l'OIT pour la période du 1er juillet 1989 au 30 juin 1991 (annexe 6) et pour la période du 1er juillet 1991 au 30 juin 1993 (annexe 7), sur l'application de la convention n° 100. UN ٧٨ - تجدر الاشارة إلى التقريرين المعروضين على منظمة العمل الدولية عن الفترة من ١ تموز/يوليه ٩٨٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩١ )التذييل ٦( وعن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩١ إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١ )التذييل ٧( بشأن الالتزام بالاتفاقية رقم ٠٠١.
    The procedural arrangements concerning reservations are entirely inapplicable to the ILO by reason of its tripartite character as an organization in which, in the language of our Constitution, < < representatives of employers and workers > > enjoy < < equal status with those of governments > > . UN ولا تسري الترتيبات الإجرائية المتعلقة بالتحفظات على منظمة العمل الدولية بتاتا بسبب طابعها الثلاثي كمنظمة يتمتع فيها " ممثلو أرباب العمل والعمال " ، حسب تعبير الدستور " بمركز متساو مع مركز الحكومات " .
    The procedural arrangements concerning reservations are entirely inapplicable to the ILO by reason of its tripartite character as an organization in which, in the language of our Constitution,'representatives of employers and workers'enjoy'equal status with those of governments'. UN ولا تنطبق الترتيبات الإجرائية المتعلقة بالتحفظات على منظمة العمل الدولية بتاتا بسبب طابعها الثلاثي كمنظمة يتمتع فيها " ممثلو أرباب العمل والعمال " ، حسب تعبير الدستور " بمركز متساو مع مركز الحكومات " .
    Des renseignements ont également été demandés au sujet de la réponse faite par le Gouvernement nigérian à l'Organisation internationale du Travail en ce qui concerne l'expulsion de travailleurs tchadiens, ainsi qu'au sujet des mesures éventuelles d'interdiction des activités politiques et de limitation de la liberté de la presse. UN وطلبوا أيضا معلومات عن رد الحكومة النيجيرية على منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بطرد عمال تشاديين وعن أية تدابير تحظر اﻷنشطة السياسية وتحد من حرية الصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more