En outre, les grands enjeux politiques, économiques et sociaux auxquels doit faire face le Mozambique y seront évoqués. | UN | وهو سوف يتضمن، علاوة على ذلك، تلك المخاطر السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي يتحتم على موزامبيق أن تواجهها. |
Dès l'année prochaine, le Mozambique devra commencer à honorer ses obligations au titre du service de la dette auprès des institutions multilatérales, cette catégorie de dette n'étant pas jusqu'ici rééchelonnée. | UN | واعتبارا من العام القادم سيتعين على موزامبيق أن تفي بالتزامات خدمة ديونها للمؤسسات المتعددة اﻷطراف، حيث أن هذه الفئة من الديون غير مؤهلة ﻹعادة الجدولة حتى اﻵن. |
En Afrique australe, il n'est pas toujours possible de trouver des renseignements reflétant la situation réelle des handicapés et le Mozambique ne fait pas exception. | UN | والعثور في الجنوب الأفريقي على معلومات تعكس الصورة الدقيقة للمعوقين ليس دوما بالأمر الممكن أو السهل وينسحب ذلك على موزامبيق. |
Il a salué l'engagement pris par le Mozambique d'intensifier ses efforts de lutte contre la pauvreté et de renforcer ses capacités institutionnelles en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وأثنت سوازيلند على موزامبيق لتعهدها بتحسين الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر والنهوض بالقدرات المؤسسية وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Elle a félicité le Mozambique pour la détermination dont il faisait preuve en matière de protection du droit d'accéder à l'eau potable et à des services d'assainissement de base, notamment pour l'objectif qu'il s'était fixé d'améliorer sensiblement cet accès d'ici à 2015. | UN | وأثنت على موزامبيق لتصميمها فيما يتعلق بحماية الحق في الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية الأساسية، بما في ذلك هدفها المعلن بتحسين فرص الحصول عليها بشكل كبير بحلول عام 2015. |
Elle a félicité le Mozambique d'avoir aboli la peine de mort et a émis l'espoir que la Commission nationale des droits de l'homme assumerait bientôt ses fonctions. | UN | وأثنت إيطاليا على موزامبيق لإلغائها عقوبة الإعدام. وأعربت إيطاليا عن أملها في أن تباشر اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أعمالها قريباً. |
Le sort a désigné le Mozambique. | UN | وقد وقعت القرعة على موزامبيق. |
38. La Slovénie a félicité le Mozambique pour ses récentes réformes législatives, notamment pour l'incorporation du principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans la législation. | UN | 38- وأثنت سلوفينيا على موزامبيق لما نفذته في الآونة الأخيرة من إصلاحات تشريعية، بما في ذلك إدراجها لمبدأ مراعاة المصلحة العليا للطفل في تشريعاتها. |
13. le Mozambique indique dans sa demande que l'on peut supposer que la réouverture de terres a jusquelà eu des effets sociaux et économiques positifs importants sur le pays et sa population et que l'achèvement de la mise en œuvre durant la période de prolongation devrait avoir des effets supplémentaires, contribuant ainsi à la réalisation des objectifs de réduction de la pauvreté et de développement du Mozambique. | UN | 13- ويشير الطلب إلى أنه يمكن افتراض أن تطهير الأرض حتى تاريخه كان له أثر اجتماعي - اقتصادي إيجابي كبير على موزامبيق وسكانها، وأن إتمام التنفيذ في أثناء فترة التمديد سيسفر عن مزيد من هذه الآثار، ومن ثم الإسهام في تحقيق هدفي الحد من الفقر والتنمية. |
b) En réponse à l'appel lancé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, et à la demande du Programme alimentaire mondial, pour aider le Mozambique à faire face aux inondations en mars 2000, la Commission des Casques blancs a sélectionné des volontaires chargés de superviser la distribution des vivres et secourir les personnes évacuées dans des centres; | UN | (ب) في استجابة لنداء أصدره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتلبية لطلب مقدم من برنامج الأغذية العالمي في سياق الفيضانات التي أثَّـرت على موزامبيق في آذار/مارس 2000، اختارت لجنة ذوي الخوذ البيض متطوعين للخدمة كمراقبين لتوزيع الأغذية وللقيام بتقديم دعم الرفاه الاجتماعي إلى المشردين في مراكز الإجلاء؛ |
5. En 2007, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a félicité le Mozambique d'avoir incorporé dans sa Constitution une disposition spécifique énonçant le principe de l'égalité entre les femmes et les hommes et d'avoir engagé des réformes juridiques visant à éliminer la discrimination à l'encontre des femmes. | UN | 5- وفي عام 2007، أثنت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة على موزامبيق لإدماجها نصاً محدداً في دستورها يؤكد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، ولأخذها بإصلاحات قانونية تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة(18). |