"على موقع الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • sur le site Web de la Convention
        
    • sur le site Internet de la Convention
        
    • sur le site de la Convention
        
    • sur le site Web de la Convention-cadre
        
    • du site de la Convention
        
    • à l'afficher sur son site
        
    Le Kazakhstan avait soumis au secrétariat des informations pertinentes qui ont été affichées sur le site Web de la Convention. UN وقد قدمت كازاخستان المعلومات ذات الصلة إلى الأمانة التي أتاحتها على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Conformément aux décisions prises à la septième Assemblée des États parties, chacune des demandes initiales ou révisées que le Président a reçues a été mise à disposition sur le site Web de la Convention. UN ووفقاً لقرار اجتماع الأطراف السابع، أُتيح الطلبان الأصليان والمنقحان على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Cette déclaration a été publiée sur le site Web de la Convention pour consultation par toutes les parties intéressées. UN وعلاوة على ذلك، أُتيح هذا البيان على موقع الاتفاقية الشبكي لجميع الجهات المهتمة.
    La Circulaire indiquerait également que ces informations sont disponibles sur le site Internet de la Convention. UN كما يشير المنشور أيضاً إلى توافر هذه المعلومات على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Trois formulaires de déclaration de cas confirmés de trafic illicite ont été reçus et affichés sur le site Internet de la Convention. UN ووردت ثلاثة استمارات للإبلاغ عن الحالات المؤكدة للاتجار غير المشروع ووُضعت على موقع الاتفاقية على الانترنت.
    Ces articles ont été affichés sur le site de la Convention. UN ووُضعت المقالات على موقع الاتفاقية الشبكي.
    Le secrétariat rassemblera les questions et les réponses et les publiera sur le site Web de la Convention; UN وتجمع الأمانة الأسئلة والردود وتنشرها على موقع الاتفاقية الشبكي؛
    Les toutes dernières données sur les inventaires sont disponibles sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد على موقع الاتفاقية الشبكي.
    Tous les États parties ont été invités à ces réunions et tous les documents ont été publiés sur le site Web de la Convention. UN وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Les déclarations seront aussi affichées sur le site Web de la Convention si une copie numérisée en est communiquée au secrétariat au cours de la session. UN وستنشر البيانات أيضاً على موقع الاتفاقية الشبكي إذا قُدمت إلى الأمانة نسخة إلكترونية في أثناء الدورة.
    i) D'afficher les communications des organisations ayant le statut d'observateur sur le site Web de la Convention pour que les Parties puissent y accéder; UN نشر التقارير المقدمة من المنظمات المتمتعة بصفة مراقب على موقع الاتفاقية الشبكي بشكل يجعلها متاحة للأطراف؛
    Les toutes dernières données sur les inventaires de GES sont disponibles sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على آخر بيانات جرد غازات الدفيئة على موقع الاتفاقية الشبكي.
    Des matériels éducatifs ont été publiés sur le site Web de la Convention. UN وقد نُشرت المواد التثقيفية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Une liste des services qui peuvent être obtenus auprès des fournisseurs locaux sera diffusée sur le site Web de la Convention. UN وسوف تُنشر على موقع الاتفاقية على الإنترنت قائمة الخدمات التي يتيحها مقدمو الخدمات المحليون.
    Pour tous renseignements supplémentaires sur les manifestations organisées en marge de la Conférence, veuillez vous reporter aux indications affichées sur le site Web de la Convention. UN وللحصول على معلومات عن الأحداث الموازية، يُرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية المنشورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Tous les États parties ont été invités à ces réunions et tous les documents ont été publiés sur le site Web de la Convention. UN وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Elles peuvent enfin répondre à des demandes de contributions, qui sont publiées sur le site Web de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، بوسع المراقبين الرد على الطلبات بتقديم ورقات تنشر في جملة الوثائق الإلكترونية على موقع الاتفاقية.
    Ces dernières sont disponibles sur le site Web de la Convention. UN وتتوفر كل المعلومات المقدمة على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت.
    Le 9 octobre 2012, la demande de formuler des observations a été communiquée aux Parties et publiée sur le site Internet de la Convention. UN 9 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، تم إرسال طلب التعليقات إلى الأطراف ووضع على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Les rapports de la consultation avaient été affichés sur le site Internet de la Convention et l'on encourageait les Parties intéressées à faire des observations. UN وقد وضعت تقارير العملية على موقع الاتفاقية على شبكة الإنترنت، واستحث الأطراف المهتمة على تقديم تعليقات.
    Ils ont aussi été affichés sur le site Internet de la Convention au fur et à mesure qu'ils étaient disponibles. UN كما وضعت هذه التقارير على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية بمجرد توافرها.
    Les participants ont été sélectionnés à la suite d'un appel public à candidatures affiché sur le site de la Convention et communiqué aux médias inscrits sur la liste de diffusion du secrétariat et sur des listes de partenaires. UN واختير المشاركون على أساس نداء عام نُشر على موقع الاتفاقية الشبكي، وعُمم بواسطة قائمة بالعناوين البريدية لوسائل الإعلام وقوائم الشركاء التي أعدتها أمانة الاتفاقية.
    Le programme détaillé de la session sera affiché sur le site Web de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وسيُنشر جدول زمني مفصل للدورة على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Le portail en espagnol du site de la Convention est administré et actualisé de façon à fournir une information de base sur les processus relevant de la Convention et du Protocole de Kyoto. UN وتمت صيانة وتحديث بوابة اللغة الإسبانية على موقع الاتفاقية على الإنترنت من أجل تقديم المعلومات الأساسية عن العمليات التي تنفذ في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو باللغة الإسبانية للمهتمين من أصحاب المصلحة.
    5. Prie le secrétariat de continuer à tenir à jour la liste des autorités compétentes et des correspondants et à l'afficher sur son site web afin de faciliter les communications au sujet des questions ayant trait à la Convention. UN 5 - يطلب إلى الأمانة مواصلة الاحتفاظ بقائمة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال ووضعها على موقع الاتفاقية على الإنترنت لتيسير الاتصال بشأن المسائل المتعلقة بالاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more