"على موقع الشعبة" - Translation from Arabic to French

    • sur le site Web de la Division
        
    • sur son site
        
    Les programmes d'achat annuels sont affichés sur le site Web de la Division à mesure qu'ils sont disponibles. UN وتنشر خطط الشراء على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت ما أن تُتاح لها.
    De plus amples informations sur ces activités sont disponibles sur le site Web de la Division. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من التفاصيل بشأن هذه الأنشطة على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت.
    Ces notices biographiques neuves ou mises à jour ont été affichées sur le site Web de la Division. UN وقد أُتيحت موجزات السير الذاتية الجديدة أو المستكملة على موقع الشعبة بشبكة الإنترنت.
    Les lignes directrices relatives aux pratiques optimales doivent être publiées sur le site Web de la Division de statistique de l'ONU. UN 23 - وستنشر المبادئ التوجيهية لأفضل الممارسات على موقع الشعبة الإحصائية على الإنترنت.
    La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a également fait savoir aux États que des informations concernant le Fonds étaient désormais disponibles en français sur son site Web et elle a encouragé les États en développement à se prévaloir du Fonds. UN 180 - كما قامت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بإبلاغ الدول بأن المعلومات المتعلقة بالصندوق أصبحت متوافرة الآن بالفرنسية على موقع الشعبة على الإنترنت، وحثت الدول النامية على الاستفادة من الصندوق.
    ii) Augmentation de la demande dont fait l'objet l'information de la CESAP sur les politiques, les pratiques, les analyses et les données disponibles sur le site Web de la Division UN ' 2` زيادة الطلب على المعلومات الصادرة عن اللجنة بشأن السياسات والممارسات والتحليلات والبيانات المتاحة على موقع الشعبة الإلكتروني
    ii) Augmentation de la demande dont fait l'objet l'information de la CESAP sur les politiques, les pratiques, les analyses et les données disponibles sur le site Web de la Division UN ' 2` زيادة الطلب على المعلومات الصادرة عن اللجنة بشأن السياسات والممارسات والتحليلات والبيانات المتاحة على موقع الشعبة الإلكتروني
    Pour assurer une large publicité à la décision du Comité et encourager les contributions des ONG et autres parties intéressées, un communiqué a été publié sur le site Web de la Division peu après la clôture de la trentième session. UN ولإذاعة قرار اللجنة على نطاق واسع ولتشجيع إسهام المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات المهتمة صاحبة المصلحة، أدرج إعلان على موقع الشعبة على الشبكة بعد اختتام الدورة الثلاثين بقليل.
    Le secrétariat a invité les États présentant des rapports à soumettre leur déclaration liminaire sous forme électronique, pour affichage sur le site Web de la Division. UN وقد دعت الأمانة العامة الدول المقدمة للتقارير لأن تجعل بياناتها الاستهلالية متاحة في صيغة إلكترونية من أجل عرضها على موقع الشعبة بالشبكة.
    ii) Augmentation de la demande dont fait l'objet l'information de la CESAP sur les politiques, les pratiques, les statistiques et les données disponibles sur le site Web de la Division UN ' 2` زيادة الطلب على المعلومات الصادرة عن اللجنة بشأن السياسات والممارسات والتحليلات والبيانات المتاحة على موقع الشعبة الإلكتروني
    Le manuel se fonde sur les meilleures pratiques du secteur financier et du système des Nations Unies et il peut être consulté sur le site Web de la Division. UN ويستند الدليل إلى أفضل الممارسات المستمدة من القطاع المالي ومنظومة الأمم المتحدة، ويمكن الاطلاع عليه على موقع الشعبة على الإنترنت.
    La Commission est également convenue que les notices biographiques indiquant les domaines de compétence des membres seraient affichées sur le site Web de la Division d'ici à la fin de la quinzième session. UN 57 - ووافقت لجنة حدود الجرف القاري أيضا على أن مذكرات السير الذاتية المتضمنة لبيانات خبرة فنية ينبغي عرضها على موقع الشعبة في شبكة الإنترنت بنهاية الدورة الخامسة عشرة.
    Le Président du Comité permanent a évoqué la question des notices biographiques et indiqué que la plupart de celles-ci avait été mises en ligne sur le site Web de la Division avec les curriculum vitae des membres de la Commission. UN 62 - وقدم رئيس اللجنة الدائمة معلومات عن مسألة مذكرات السِّير الذاتية، مشيرا إلى أن معظم مذكرات السِّير الذاتية قد وضعت على موقع الشعبة على الشبكة، مع السِّير الشخصية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري.
    Toute la documentation de la réunion a été placée sur le site Web de la Division, tout comme le sera le texte intégral de son rapport, y compris les conclusions des participants. Ce rapport paraîtra également sous forme de document de travail. UN وأصبحت جميع المواد ذات الصلة بالاجتماع متاحة على موقع شعبة السكان بالأمم المتحدة على الشبكة، وسيصبح التقرير الكامل للاجتماع، بما في ذلك الاستنتاجات التي توصل إليها المشاركون، متاحا على موقع الشعبة على الشبكة، وسيصدر كـورقــة عمل.
    S'agissant des manifestations d'intérêt, la Division des achats tient à appeler l'attention sur le grand nombre de demandes < < ouvertes > > de manifestation d'intérêt, qui ne donnent pas de date butoir, mais qui sont affichées en permanence sur le site Web de la Division. UN 9 - وفيما يتعلق باستعمال " التعبير عن الاهتمام " ، تود شعبة المشتريات لفت النظر إلى وجود عدد كبير من الطلبات " المفتوحة " للتعبير عن الاهتمام، التي ليس لها موعد نهائي، بل يُعلن عنها بصورة مستمرة على موقع الشعبة على الشبكة العالمية.
    En août 2007, des demandes ouvertes de manifestation d'intérêt étaient affichées sur le site Web de la Division des achats pour 14 catégories différentes de biens et de services. UN وفي آب/أغسطس 2007، أُعلنت على موقع الشعبة هذا طلبات مفتوحة للتعبير عن الاهتمام فيما يخص 14 فئة مختلفة من السلع والخدمات.
    La version en ligne peut être consultée sur le site Web de la Division de statistique à l'adresse suivante : http://unstats.un.org/unsd/demographic/sources/census/census3.htm. UN والنسخة الإلكترونية متاحة على موقع الشعبة على الإنترنت: http://unstat.un.org/unsd/demographic/sources/census/census3.htm.
    Il est possible d'obtenir des informations à ce sujet en consultant la page Web de la Commission, sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, à l'adresse suivante : < www.un.org/french/law/los/commission_plateau_continental/clcs_home.htm > . UN ويمكن الحصول على المعلومات المتعلقة بتقديم المشورة من صفحة اللجنة على شبكة الإنترنت على موقع الشعبة على الشبكة في العنوان التالي: www.un.org/Depts/los/clcs_new/clcs_home.htm.
    Ce questionnaire est disponible sur le site Web de la Division ( < www.un.org/Deps/los > ). UN وقد نشر الاستبيان أيضا على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت (www.un.org/Depts/los).
    96. Prend note de la coopération existant entre l'Organisation maritime internationale, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Division en vue de la production d'un recueil des lois nationales réprimant la piraterie, et note que les textes de lois reçus par le Secrétariat ont été affichés sur le site Web de la Division ; UN 96 - تحيط علما بالتعاون الجاري بين المنظمة البحرية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والشعبة فيما يتصل بتجميع التشريعات الوطنية المتعلقة بالقرصنة، وتلاحظ أن نسخ التشريعات الوطنية التي تلقتها الأمانة العامة قد نشرت على موقع الشعبة على شبكة الإنترنت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more