"على نطاق المنظومة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • à l'échelle du système sur
        
    • à l'échelle du système concernant
        
    • du système des Nations Unies pour
        
    • à l'échelle du système des
        
    • du système au sujet
        
    • des Nations Unies pour l'
        
    • sont mises en application au
        
    • du système des Nations Unies en faveur
        
    Il serait utile d'envisager une initiative à l'échelle du système sur la conservation et l'utilisation viable de la diversité biologique. UN وقال إنه سيكون من المفيد إذا نُظر في اتخاذ مبادرة على نطاق المنظومة بشأن حفظ التنوع الإحيائي واستعماله على نحو مستدام.
    :: Une formation conjointe à l'échelle du système sur l'évaluation et la planification a été fournie à 100 membres du personnel sur le terrain. UN :: قدم تدريب مشترك على نطاق المنظومة بشأن التقييم والتخطيط في سياق البعثات المتكاملة إلى 100 من الموظفين في الميدان
    Elle a ajouté qu'une vue d'ensemble à l'échelle du système sur la question importante des approches sectorielles serait utile. UN وأضافت قائلة إن توافر وجهة نظر على نطاق المنظومة بشأن الموضوع الهام للنهج المتبعة على نطاق القطاعات سيكون مفيدا.
    Ils conviennent que le CCQPO élabore des directives, à l'échelle du système, concernant la collaboration, sur le terrain, des équipes de pays avec le secteur privé dans le contexte plus large des activités opérationnelles de développement. UN ويوافقون على ضرورة قيام اللجنة الاستشارية بإعداد توجيه على نطاق المنظومة بشأن تعاون الأفرقة القطرية، على الصعيد الميداني، مع قطاع الأعمال التجارية في السياق العام للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة.
    Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues UN تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    Ce type de coopération pourrait donner naissance à un programme plus vaste, à l'échelle du système, sur les sources d'énergie renouvelables. UN وهذا النوع من التعاون قد يشكل أساس برنامج أوسع على نطاق المنظومة بشأن مصادر الطاقة المتجددة.
    Elle a ajouté qu'une vue d'ensemble à l'échelle du système sur la question importante des approches sectorielles serait utile. UN وأضافت قائلة إن توافر وجهة نظر على نطاق المنظومة بشأن الموضوع الهام للنهج المتبعة على نطاق القطاعات سيكون مفيدا.
    Or, à ce jour, aucune étude n'a été effectuée à l'échelle du système sur le sujet. UN ولم يجر حتى الآن إعداد أي دراسة على نطاق المنظومة بشأن هذا الموضوع.
    La FAO a contribué à l'élaboration et à la mise en œuvre du plan d'action à l'échelle du système sur la jeunesse adopté en avril 2013. UN وساهمت منظمة الأغذية والزراعة في وضع وتنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن الشباب التي اعتمدت في نيسان/أبريل 2013.
    Les pays nordiques soutiennent le travail que fait le Secrétaire général pour élaborer un plan d'action à l'échelle du système sur les droits des peuples autochtones, et ce plan devrait impliquer la mobilisation de ressources financières et techniques, comme le prévoit la Déclaration. UN كما تدعم بلدان الشمال العمل الذي يضطلع به الأمين العام من أجل وضع خطة عمل على نطاق المنظومة بشأن الشعوب الأصلية، التي ينبغي أن تشمل تعبئة الموارد المالية والفنية على النحو الوارد في الإعلان.
    Au sein du système des Nations Unies, l'approbation du plan d'action à l'échelle du système sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, parallèlement aux marqueurs de l'égalité hommes-femmes, contribuera à renforcer cette responsabilisation. UN وداخل منظومة الأمم المتحدة، من شأن الموافقة على خطة العمل على نطاق المنظومة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، جنبا إلى جنب مع تنفيذ نظام المؤشرات الجنسانية، أن يساعدا على تعزيز هذه المساءلة.
    Le fait que toutes les entités compétentes du système des Nations Unies contribuent à l'élaboration des stratégies à l'échelle du système concernant l'environnement et s'approprient ces dernières constitue un facteur d'impact clé. UN ويتمثل أحد العوامل المحرِّكة الأساسية للأثر في أن جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة تسهم في تنمية وتملك الاستراتيجيات على نطاق المنظومة بشأن البيئة.
    1. Formulation de stratégies à l'échelle du système concernant l'environnement et promotion de leur adoption et de leur mise en œuvre au sein du système des Nations Unies UN الشُعب المساهمة 1 - صياغة استراتيجيات على نطاق المنظومة بشأن البيئة وتعزيز استيعابها والتنفيذ داخل منظومة الأمم المتحدة
    7. Suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    7. Suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    En particulier, des délégations ont souhaité savoir quelles avaient été les observations du système au sujet du rapport du Corps commun d'inspection sur les représentants spéciaux du Secrétaire général et les coordonnateurs résidents, dans la mesure où ce rapport pourrait avoir une incidence sur les discussions qui allaient s'engager au Conseil économique et social. UN وطلبت الوفود، على وجه الخصوص، معلومات فيما يتعلق بحالة التعليقات المقدّمة على نطاق المنظومة بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالممثلين الخصوصيين للأمين العام والمنسّقين المقيمين، حيث إن ذلك التقرير قد يُحدث أثرا في المناقشات التي كانت على وشك أن تجري في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'interface du programme du PNUD et de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique avait été examinée et analysée de manière très approfondie. UN وجرت مناقشة وتحليل مطول للتداخل بين البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمبادرة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا.
    Cette politique et cette stratégie sont mises en application au plus tard en 2009. UN وضع سياسات واستراتيجية على نطاق المنظومة بشأن نظام إدارة المعارف بحلول عام 2009
    Par ailleurs, compte tenu du ferme engagement de l'ONU envers le continent africain, le Département, avec l'appui du PNUD, a participé au lancement de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN وفي ضوء التزام اﻷمم المتحدة القوي نحو القارة اﻷفريقية، شاركت اﻹدارة كذلك، بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في شن مبادرة خاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more