"على نفس الصفحة" - Translation from Arabic to French

    • sur la même longueur d'onde
        
    • sur la même page
        
    • sur la même longueur d'ondes
        
    • à la même page
        
    Excusez-moi d'avoir voulu réitéré les faits et tous nous mettre sur la même longueur d'onde. Open Subtitles حسناً ، المعذرة على محاولتي لتأكيد الحقائق ووضعنا جميعاً على نفس الصفحة
    Tous les trois, nous devons être sur la même longueur d'onde. Open Subtitles ثلاثتنا كنا نريد التأكد إننا على نفس الصفحة
    Je suis content qu'on soit sur la même longueur d'onde. Open Subtitles حسناً ، أنا سعيد أننا على نفس الصفحة
    Par souci de transparence, la synthèse des réunions d'information est affichée sur la même page Web. UN وتُنشر ملخصات الجلسات الإعلامية على نفس الصفحة الشبكية توخياً للشفافية.
    On est sur la même longueur d'ondes. Open Subtitles أردت فقط ان اعرفك واننا على نفس الصفحة
    Je veux juste m'assurer que nous sommes sur la même longueur d'onde, que tu es partant pour le plan. Open Subtitles لقد أردت أن أتأكد أننا على نفس الصفحة كما تعلم أنك على علم بالخطة
    On n'est plus vraiment sur la même longueur d'onde ces temps-ci. Open Subtitles هو وأنا ليست بالضبط على نفس الصفحة في هذه الأيام.
    Faisons-le pour savoir si on est sur la même longueur d'onde. Open Subtitles دعونا نعيد هذا فقط لنعلم جميعا اننا على نفس الصفحة
    - Je suis d'accord. Avant qu'ils ne s'emballent, vérifions qu'on est sur la même longueur d'onde. Open Subtitles أنا أيضاً، لكن قبل أن نزيد آمالهم لابد أن نتأكد أننا على نفس الصفحة
    Pendant une opération, vous ne voulez jamais tenter quoique ce soit tant que tout le monde n'est pas sur la même longueur d'onde. Open Subtitles خلال عملية انت ابداً لاتريد القيام بحركة حتى الجميع على نفس الصفحة
    Comme toujours, on est sur la même longueur d'onde. Open Subtitles سيد شوستر كالعادة أنا و أنت دائما على نفس الصفحة
    Mon problème, c'est qu'on est plus sur la même longueur d'onde, et tu le vois même pas. Open Subtitles أننا لم نعد على نفس الصفحة على الإطلاق وأنت حتى لا تدركين ذلك
    - Bien. Très bien. Je suis ravi que nous soyons finalement sur la même longueur d'onde. Open Subtitles جيد , جيد جداً , أنا مسرور لإننا أخيراً على نفس الصفحة
    Max et moi avons besoin d'être sur la même longueur d'onde. Open Subtitles و (ماكس) وانا نحتاج إلى الحصول على نفس الصفحة
    Bien, ravi d'être sur la même longueur d'onde. Open Subtitles جيد , أنا مسرور لإننا على نفس الصفحة
    Pas entièrement, bien sur, je suis clair sur les règles je suis sur la même page que toi. Open Subtitles أعني، ليس الأمر بمجمله بالطبع ولكنّني، مطبق للقوانين تماماً أنا على نفس الصفحة معك
    Je pense qu'on pourrait être sur la même page, ici. Open Subtitles حسنا، لأنني أعتقد أننا قد تكون على نفس الصفحة هنا.
    Il ne pensait pas qu'il pourrait s'enfuir en piétinant nos cas, on aurait tous été sur la même page à propos des empreintes de sang de Natasha. Open Subtitles انه لا يعتقد يمكنك الابتعاد مع الدوس على قضيتك، كنا جميعا على نفس الصفحة
    J'aime qu'on soit sur la même longueur d'ondes. Open Subtitles [يتنهد] أحب أن نحن على نفس الصفحة.
    Maintenant, on est tous sur la même longueur d'ondes. Open Subtitles .يعني الآن نحن على نفس الصفحة
    Mettons tout le monde à la même page. Bon boulot, Janis. Open Subtitles دعينا نضع الجميع على نفس الصفحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more