Je tiens à répondre à cette question de façon aussi claire et simple que possible. | UN | وأرجو أن أجيب على هذا السؤال بكل ما يمكنني من وضوح وصراحة. |
Quelle était la situation dans le secteur privé? Le représentant a indiqué qu'il avait déjà répondu à cette question dans d'autres réponses. | UN | واستفسروا عن الحالة في شركات القطاع الخاص؛ فأجابت الممثلة، بقولها إن اﻹجابة على هذا السؤال وردت من قبل في إجابات أخرى. |
Quelle était la situation dans le secteur privé? Le représentant a indiqué qu'il avait déjà répondu à cette question dans d'autres réponses. | UN | واستفسروا عن الحالة في شركات القطاع الخاص؛ فأجابت الممثلة، بقولها إن اﻹجابة على هذا السؤال وردت من قبل في إجابات أخرى. |
Question 7 : Quatre pays ont répondu à cette question. | UN | السؤال 7: أجابت أربعة بلدان على هذا السؤال. |
Les autres n'ont pas répondu à la question. | UN | ولم ترد البلدان السبعة المتبقية على هذا السؤال. |
Réfléchissons à cette question pendant que nous diffuserons les deux bonnes nouvelles que je viens juste d'annoncer dans l'ensemble du pays. | UN | دعونا نفكر مليا في الإجابة على هذا السؤال فيما ننشر في جميع أنحاء البلد الخبرين السارين اللذين أعلنت عنهما لتوه. |
la réponse à cette question nécessite de distinguer deux cas de figure fondamentalement différents. | UN | تستدعي الإجابة على هذا السؤال التمييز بين حالتين مختلفتين تمام الاختلاف: |
Il est cependant important de noter qu'une réponse affirmative à cette question ne suffirait pas en soi. | UN | لكن من الأهمية التنويه بأن الإجابة على هذا السؤال لن تأتي بمفردها بحسم لهذه المسألة. |
Cependant, la diminution du nombre d'États ayant répondu par l'affirmative à cette question est préoccupante. | UN | بيد أن الانخفاض في عدد الدول التي ردّت بالإيجاب على هذا السؤال داعياً إلى القلق. |
À son avis, il devait être répondu à cette question par l'affirmative. | UN | وقال إن من رأيه أن الإجابة على هذا السؤال هي بالإيجاب. |
Il y a deux semaines, j'aurais eu une réponse complètement différente à cette question. | Open Subtitles | قبل أسبوعين، أود أن كان إجابة مختلفة تماما على هذا السؤال. |
la réponse à cette question est le monoxyde de carbone. | Open Subtitles | الجواب على هذا السؤال هي أول أكسيد الكربون. |
Il m'a fallu de longues années pour répondre à cette question. | Open Subtitles | استغرق الأمر مني سنوات عديدة للإجابة على هذا السؤال |
Je ne vais pas répondre à cette question, ce n'est pas une vraie question. | Open Subtitles | لن أجيب على هذا السؤال انه سؤال غير رسمى يا أمى |
Une réponse générale à cette question générale est qu'un élargissement raisonnable accroîtrait la transparence et renforcerait la légitimité des travaux du Conseil. | UN | واﻹجابة العامة جدا على هذا السؤال العام هي أن التوسيع المعقول من شأنه أن يزيد من الشفافية ويعزز شرعيـة عمل المجلس. |
Il demande à M. Ibrahim Fall, Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, de bien vouloir répondre à cette question. | UN | وطلب الى السيد ابراهيم فال اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان التفضل بالرد على هذا السؤال. |
la réponse à cette question ne manquera pas d’influer sur un certain nombre de dispositions du projet de statut quant au fond. | UN | فاﻹجابة على هذا السؤال ستؤثر حتما على جوهر عدد من اﻷحكام الواردة في المشروع. |
La façon dont le suivi sera exercé dépendra de la réponse que le Comité apportera à cette question. | UN | وستتوقف طريقة إجراء المتابعة على رد اللجنة على هذا السؤال. |
la réponse du Cameroun à cette question figurant dans le document CEDAW/C/CMR/Q/3/Add.1 demeure d'actualité. | UN | 228- لا يزال رد الكاميرون على هذا السؤال الوارد في الوثيقة CEDAW/C/CMR/Q/3/Add.1 صالحاً. |
Le représentant du secrétariat a fait une déclaration pour répondre à la question. | UN | وقد أدلى ممثل اﻷمانة ببيان ردا على هذا السؤال الذي طرحه ممثل كوبا. |
Six pays parties touchés et un pays développé partie n'ont pas répondu à la question. | UN | ولم تجب على هذا السؤال ستة بلدان أطراف متأثرة وبلد طرف متقدم واحد. |
Je ne réponds pas à ce genre de questions d'habitude, mais puisque je respecte votre talent, je vais vous le dire. | Open Subtitles | كيف حالك ؟ انا عادة لا اجاوب على هذا السؤال ولكن بما انني احترم موهبتك |
Est-il vrai qu'il n'y a plus de conflits armés dans le monde? la réponse est plus qu'évidente. | UN | هل صحيح أنه لا توجد اﻵن أية صراعات مسلحـــة في العالم؟ إن اﻹجابة على هذا السؤال واضحة بجلاء. |
Si je réponds à ta question, que je te donne le nom du grand chef, | Open Subtitles | إذا أجبتك على هذا السؤال عليك أن تستمر فى التساؤل إذا أعطيتك اسم من الوجبة المكسيكية الكبيرة |
Vous me conseilleriez de répondre à une question pareille? | Open Subtitles | أكنت تنصحنى بالإجابة على هذا السؤال أيها المحامى ؟ |