"على هذه السفينة" - Translation from Arabic to French

    • sur ce vaisseau
        
    • sur ce navire
        
    • sur ce bateau
        
    • dans ce vaisseau
        
    • de ce navire
        
    • sur le vaisseau
        
    • à bord du vaisseau
        
    On a vécu et travaillé ensemble sur ce vaisseau des mois. Open Subtitles كنا نعيش نعمل معاً على هذه السفينة لعدة شهور
    Mais je crois que mon mieux, c'est ici, sur ce vaisseau. Open Subtitles ولكن أعتقد أن أفضل هو تواجدي على هذه السفينة
    Souvenez vous qu'on a des règles strictes sur ce navire. Open Subtitles ولكن تذكر لدينا قاعدة مهمة على هذه السفينة
    Vous ne le savez peut-être pas, mais je ne suis pas partiulièrement appréciée sur ce navire. Open Subtitles حسنآ ,يحتمل بأنك لم تسمع بما حدث لكن لست محبوبه على هذه السفينة
    Il y a un docteur sur ce bateau. Il peut m'aider. Open Subtitles يوجد طبيب على هذه السفينة بإمكانه مساعدتي.
    Vous n'ordonnez rien sur ce bateau, Docteur. Open Subtitles أنتَ لا تعطي الأوآمر على هذه السفينة يا دكتور
    Nous mourrons. Tous, dans ce vaisseau, nous mourrons. Open Subtitles نحن نحتضر جميع من على هذه السفينة يحتضر
    Je ne sais pas ce que vous avez entendu à la radio, mais il n'y a personne sur ce vaisseau. Open Subtitles لا أدري يا رفاق ما الذي إستقبلتوه عبر الراديو ولكن لا يوجد أحد على هذه السفينة
    Il n'y a qu'une chaleur humaine sur ce vaisseau. Open Subtitles هناك علامة حرارية بشرية واحدة على هذه السفينة
    Personne sur ce vaisseau ne me doit quoique ce soit. Open Subtitles لا أحد على هذه السفينة مدين لي بشيء
    Si tu restes sur ce vaisseau, j'ai besoin de t'entendre dire : Open Subtitles إن كنت ستبقى على هذه السفينة أريدك أن تقوله
    Tu pourrais le croire difficilement, mais je me suis déjà considérée comme une étrangère sur ce vaisseau. Open Subtitles ستجدين أن هذا من الصعب تصديقه ولكنني أعتبرت نفسي مرة واحدة أنني دخيلة على هذه السفينة
    Tu possèdes des dossiers internes qui relatent ton existence sur ce vaisseau avant qu'on plonge en stase. Open Subtitles لديكِ السجلات الداخلية التي وثقت تواجدكِ على هذه السفينة قبل أن ندخل في حالة ركود
    C'est moi qui donne les ordres, sur ce navire. Open Subtitles الآن أدر هذا القارب أعطي الأوامر على هذه السفينة
    Tu es la dernière personne sur ce navire à pouvoir juger quelqu'un. Open Subtitles أنت آخر امرئ على هذه السفينة يحقّه انتقاد أيّ أحدٍ
    Elle est quelque part sur ce navire. Il vaudrait mieux. Open Subtitles هي في مكان ما على هذه السفينة يحب ان تكون كذلك
    Tu es la dernière personne sur ce navire à pouvoir juger quelqu'un. Open Subtitles أنت آخر شخص على هذه السفينة يحقه انتقاد أي أحدٍ
    Les hommes et femmes sur ce navire sont les plus braves et nobles que je n'ai jamais rencontré, et c'est un outrage que leur engagement de nous transmettre à tous le vaccin ait été sapé par ceux qui se nourrissaient de votre peur. Open Subtitles الرجال والنساء على هذه السفينة هم مجموعة من الشجعان،من أنبل الذين قابلتهم في حياتي وذلك أمر مثير للغضب
    Peut-etre pourrais-je travailler sur ce bateau comme homme de pont ou cuisinier. Open Subtitles بني. ربما أستطيع فقط العمل على هذه السفينة عامل أو طباخ
    Qu'est-ce que je fais moi maintenant, tout seul sur ce bateau stupide? Open Subtitles ماذا سأفعل لوحدي الآن على هذه السفينة الغبية؟
    Ils ont des ennuis, sur ce bateau. Open Subtitles لقد قابلهم الكثير من المتاعب على هذه السفينة
    Chacun d'entre nous va survivre dans ce vaisseau. Open Subtitles كل واحد منا سينجو على هذه السفينة
    On dit qu'il est né à bord de ce navire et ne l'a jamais quitté. Open Subtitles من المفروض أنه ولد على هذه السفينة ولم يغادرها منذ ذلك الوقت
    La solution de mon problème n'est pas sur le vaisseau. Open Subtitles أسمعوا , حل مشكلتي ليست على هذه السفينة
    Eh bien, on a besoin de toi ici, à bord du vaisseau. Open Subtitles حسنا، كنت هناك حاجة هنا، على هذه السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more