"على وفاق" - Translation from Arabic to French

    • d'accord
        
    • en bons termes
        
    • entendez bien
        
    • s'entendait pas
        
    • réglé
        
    • tout va bien entre
        
    • tout bon
        
    • très bien
        
    • accord sur
        
    Alors change d'attitude pour qu'on aille le voir en étant d'accord. Open Subtitles لذا فكري بوضوح لكي ندخل ذلك السجن ونحن على وفاق
    Mais tous n'étaient pas d'accord pour ce petit tour du côté obscur. Open Subtitles ولكن لم يكن الجميع على وفاق مع هذا الإنعطاف الصغير نحو الجانب المظلم
    On n'était pas en bons termes en quittant Whiting Field, et... Open Subtitles نحن لم نكن على وفاق عندما غادر حقل وايتينج
    - Vous vous entendez bien ? Open Subtitles اذاً انتم الأثنان على وفاق
    Parce qu'elle ne s'entendait pas avec sa mère et son beau-père. Open Subtitles لأنها لم تكن على وفاق مع أمها وزوج أمها.
    Non, non, non, nous sommes satisfaits que le 13eme district ait réglé cette affaire. Open Subtitles لا لا لا نحن على وفاق مع القسم 13 وادارته وانه التزم بالقوانين في هذه القضية
    Je sais que tout va bien entre nous tant que je vois cette flamme dans tes yeux. Open Subtitles لإنني أعلم بأننا على وفاق عندما أرى ذلك الحماس في عينيك
    Nous sommes vraiment désolés de vous avoir volés, mais vous avez tout récupéré maintenant, sans rancune, d'accord ? Open Subtitles اسمعوا نحن آسفان جدا لسرقتنا منكم ولكن أرجعنا كل شئ لكم إذاً نحن على وفاق ؟
    Voyez-vous ça. On est enfin d'accord sur quelque chose. Open Subtitles انظر لهذا، وأخيرًا نحن على وفاق حيال أمرٍ
    Alors on est d'accord, les bals de promo sont foireux. Open Subtitles إذًا, نحن على وفاق في أمر حفلات الموسيقية الليليّة.
    Donc c'est d'accord que l'on a plus d'une approche cohérente quant aux nouvelles affaires. Open Subtitles إذًا نحن على وفاق بأن نكن ملمين أكثر بخصوص السعي خلف حسابات الجديدة.
    Rendez-vous tous les soirs à 18 h jusqu'au concours, week-end inclus. On est d'accord? Open Subtitles من ضمنها عطلات الأسبوع هل نحن على وفاق ؟
    Combien de fois j'ai demandé si les patrons étaient d'accord ? Open Subtitles كم مرة خلال الست أشهر الماضية سألتك فيها إن كنا على وفاق مع الطابق الرابع والأربعين؟
    Je n'ai pas quitté le roi du Nord en bons termes. - Ni son conseiller. Open Subtitles لم أفارق ملك الشمال ومستشاره ونحن على وفاق
    Je sais qu'on n'a pas fini en bons termes, mais... Open Subtitles أعرف بإننا لم ننتهي على وفاق , لكن
    Vous vous entendez bien ? Open Subtitles هل كنتِ على وفاق معه؟
    C'était un homme dur. On ne s'entendait pas très bien. Open Subtitles كان رجلاً صارماً، لم نكن على وفاق
    Vous avez eu des différends, mais c'est réglé, maintenant. Open Subtitles حسنا,ايا كانت مشاكلك انت و كلير على وفاق الان
    tout va bien entre nous ? Open Subtitles هل نحن على وفاق ؟
    Donc c'est tout bon alors ? Open Subtitles -إذاً الجميع على وفاق هنا؟
    Mon jeune frère est en ville, et d'habitude, on s'entend très bien. Open Subtitles أخى الأصغر فى المدينة، وبشكل طبيعى، نحن على وفاق ببعضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more