Rien, comme toute voiture de grande qualité, Tu dois juste taper un peu sur le tableau de bord. | Open Subtitles | لا شيء، مثل أي سيارة فاخرة عليك فقط أن تضرب اللوحة عدة مرات |
Dans un mariage hétérosexuel, Tu dois juste faire plaisir à la mariée, mais les gays ont des opinions tellement fortes ! | Open Subtitles | في زواج المستقيمين يجب عليك فقط إرضاء العروس لكن الشواذ لديهم أراء حادة |
Il faut juste être blanc et un peu gros. | Open Subtitles | عليك فقط أن تكون أبيض البشرة وسمين قليلاً |
Il faut croire en ses moyens, et ça viendra naturellement. | Open Subtitles | يجب عليك فقط أخذ القفزة الأمومة ستأتي طبيعياً |
- Il suffit de leur serrer la vis. - Je suis on ne peut plus d'accord. | Open Subtitles | عليك فقط أن تعطيهم الرسن الصغير أستطيع أن أوافق على أكثر من هذا |
Pendant ce temps, Vous avez juste à rester forte. St. | Open Subtitles | وفي هذه الأثناء عليك فقط أن تبقي قوية |
Tu as juste à croire qu'à long terme, tu as fait les bons choix. | Open Subtitles | عليك فقط أن تثق أنه على المدى الطويل قمت بالخيارات الصائبة. |
Pourquoi venir ici et risquer de te faire attraper juste pour enlever ton fils que Tu n'as jamais vu. | Open Subtitles | لماذا اتيت هنا وخاطرت ان يقبض عليك فقط لتذهب وتخطف ابن لم تقابله من قبل |
Tu dois juste continuer d'essayer, de maintenir, tu sais ? | Open Subtitles | عليك فقط الاستمرار بالمحاولة, والمثابرة عليها, أتعلم؟ |
Ce n'est pas un crime de changer d'avis. Tu dois juste rester honnête envers toi-même. | Open Subtitles | تغيير رأيكِ ليس جرماً، عليك فقط أن تكوني صادقة مع نفسكِ. |
Il faut juste leur laisser croire qu'ils ont le pouvoir, mais ils ne l'auront jamais, à moins qu'on leur donne. | Open Subtitles | عليك فقط ان تجعلينهم يظنون ان لديك القوة لكن لن يعلموا ابدا مالم تعطينه لهم |
Il faut juste être proche de l'enfant qui est en toi. | Open Subtitles | يجب عليك فقط أن تكونين على اتصال مع طفلك الداخلي |
Des photos de lui sont dures à trouver. faut juste savoir où chercher. | Open Subtitles | صور نادرة له، عليك فقط معرفة الوجهة الصحيحة للبحث عنها. |
Il faut que tu te rappelles que même si je ne suis pas avec toi, mon amour pour toi est réel. | Open Subtitles | و انت عليك فقط أن تتذكّر بأنني حتى لو لم أكن موجودة بقربك فإن حبي لك حقيقي |
C'est drôle, si on veut savoir ce que les gardiens font vraiment au travail, Il suffit de demander aux détenus. | Open Subtitles | انه من المضحك، إذا كنت تريد أن تعرف ما الذي يقوم به الحراس حقيقة عندما يكونون في الواجب عليك فقط ان تقوم بسؤال السجناء |
Peu importe qui tu es, Il suffit d'en vouloir et de travailler dur avec ce que t'as. | Open Subtitles | عليك فقط أن تمضي قُدماً، وتعمل بالذي لديك |
Je savais que tu comprendrais. Il suffit de savoir où regarder. | Open Subtitles | أعرف أنك رأيتهم .عليك فقط معرفة كيف تنظر |
Mais je vous ai sauvé de la perte future d'une fortune. Vous avez juste à virer cet homme. - Quoi ? | Open Subtitles | أجل، لكنّي وفرتُ عليك للتو ثروة من خسارات مُستقبليّة، عليك فقط طرد هذا الرجل. |
Il est son point faible. Vous avez juste à savoir comment presser. | Open Subtitles | تلك نقطة ضعفها، عليك فقط معرفة كيف تضغطين عليها |
Vous avez juste à choisir un spot et être d'accord avec ça. | Open Subtitles | عليك فقط أن تجلسي بمكان وأن تكوني موافقة |
Tu as juste à prouver que Spence avait un alibi. | Open Subtitles | عليك فقط اثبات ان سبنس لديه عذر غياب |
Tu leur demandes une petite contribution, et Tu n'as qu'à imaginer un système simple de récompenses, pour motiver. | Open Subtitles | مجموعة من المستثمرين المحتملين ثم تطلبين منهم تبرعات صغيرة ثم عليك فقط أن تكتشفي |