"علينا أن نخرج" - Translation from Arabic to French

    • On doit sortir
        
    • Nous devons sortir
        
    • On doit partir
        
    • Il faut sortir
        
    • Il faut partir
        
    • On doit faire sortir
        
    • Il faut qu'on sorte
        
    • On doit dégager
        
    • Il faut se tirer
        
    • On doit se barrer
        
    • On doit se casser
        
    • On devrait sortir
        
    On doit sortir du pays des radiés. Open Subtitles علينا أن نخرج من مدينة المتفجّرين هذه فلنذهب
    On doit sortir de là ! Allez ! Open Subtitles هذا الحقل بالكامل على وشك أن ينفجر يجب علينا أن نخرج من هنا
    Nous devons sortir de ce qui apparaît aujourd'hui comme un cercle vicieux. UN علينا أن نخرج مما يبدو الآن أنه حلقة مفرغة.
    Les gars, cet endroit s'effondre. On doit partir d'ici. Open Subtitles كامل المبنى ينهار يا رفاق، علينا أن نخرج من هنا.
    Il faut sortir d'Arizona. Pas de corps, pas de crime. Open Subtitles علينا أن نخرج إلى خارج أريزونا ولكن تذكرى, لا أحد ولا جريمة
    Il faut partir. On ne peut pas rester. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا، لا يُمكننا البقاء هنا.
    Ils surveillent tout. On doit sortir de là. Open Subtitles إنهم يراقبون كل التحركات علينا أن نخرج من هنا
    On doit sortir papa de prison. Peu importe comment. Open Subtitles يجب علينا أن نخرج أبانا من السجن , مهما يكن
    - Cool, j'y vais. - Oui. - On doit sortir d'ici. Open Subtitles و نشتغل على هذا بأعين صاحية؟ أنت، علينا أن نخرج من هنا
    On doit sortir d'ici avant que ça n'explose. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا قبل أن ينفجر هذا الشيء.
    C'est une sorte de gaz. On doit sortir d'ici. Open Subtitles إنه نوع من الغاز علينا أن نخرج من هنا
    On doit sortir d'ici. Personne n'est en sécurité. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا لا أحد آمن.
    Mon père ne devrait pas venir ici avant 15 minutes, et Nous devons sortir d'ici. Open Subtitles إن أبي لن يستيقظ قبل 15 دقيقة، علينا أن نخرج حالا ً من هنا.
    Nous devons sortir une minute, alors conduisez-vous bien, ok ? Open Subtitles الآن إسمعوا علينا أن نخرج قليلاً لذا أنتما الأثنان أحسنا التصرف ، اتفقنا؟
    - Non Greg, Nous devons sortir d'ici. - J'y suis ! Open Subtitles لا "جريج" علينا أن نخرج من هنا حصلت عليها
    On peut rien faire. Il est mort. On doit partir d'ici. Open Subtitles لا يوجد شيء يمكننا القيام به لقد مات علينا أن نخرج من هنا
    De toute façon, On doit partir d'ici. Open Subtitles في كلا الأحوال , علينا أن نخرج من هُنا
    Il faut sortir d'ici avant que les choses n'empirent dehors. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا قبل أن تسوء الأمور بالخارج
    Il faut partir d'ici tout de suite. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا ، علينا أن نرحل فى الحال
    On doit faire sortir les nôtres. Open Subtitles يجب علينا أن نخرج قومنا من هناك
    Il faut qu'on sorte fêter ça. Open Subtitles ينبغي علينا أن نخرج لكي نحتفل أنا أعني , أني قد حصلت على عمل اليوم
    OK, j'expliquerai ça plus tard. On doit dégager de là tout de suite ! Open Subtitles حسنا , سأشرح ذلك لاحقا علينا أن نخرج من هنا الأن
    Il faut se tirer d'ici avant que la police boucle le quartier. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا قبل أن تغلق الشرطة هذا الجزء من المدينة
    On doit se barrer d'ici. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا
    Bordel, lève toi, mec ! On doit se casser d'ici. Open Subtitles انهض فحسب، يجب علينا أن نخرج من هنا
    On devrait sortir, pour faire ce qu'on fait le mieux. Open Subtitles كراولي محبوس ونحن يجب علينا أن نخرج ونقوم بما نبرع بفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more