Pour que le XXIe siècle soit le siècle du développement pour tous, Nous devons être prêts à prendre des dispositions audacieuses. | UN | ولكي يكون القرن الحادي والعشرون قرن التنمية للجميع، يتعين علينا أن نكون على استعداد للقيام بأعمال جسورة. |
Dans d'autres domaines, toutefois, il est clair que Nous devons être beaucoup plus ambitieux. | UN | ولكـن في مجالات أخرى، من الواضح أنه يتعين علينا أن نكون أكثر طموحا. |
La police va nous rechercher, alors On doit être prudent. | Open Subtitles | ستبحث الشرطة عنا، لذا علينا أن نكون حذرين. |
On doit être prêt à partir aujourd'hui et j'ai besoin que tu m'aides avec la conférence de presse de Jake | Open Subtitles | علينا أن نكون مستعدين لنذهب اليوم وأنا أحتاجك لتساعدني في مؤتمر جيك الصحفي |
Il faut être capable de prendre ce scalpel et faire une incision qui peut, ou pas, faire plus de mal que de bien. | Open Subtitles | علينا أن نكون قادرين على الامساك بالمشرط و نحدث قطعاً الذي ربما و ربما لا يحدث ضرر أكبر |
Nous devons être prêts à travailler avec diligence pour le bien de la communauté internationale. | UN | ويتعين علينا أن نكون على استعداد لأن نعمل كادحين لصالح المجتمع العالمي. |
Et quand un conflit éclate, Nous devons être disposés à contribuer à son règlement. | UN | وحيثما يندلع الصراع يجب علينا أن نكون مستعدين للمساعدة في تسويته. |
Il va être éffondré, Nous devons être ici pour l'aider. | Open Subtitles | سيُصدم. لذا يجب علينا أن نكون هنا لنشجّعه |
Mais pour pouvoir choisir avec sagesse entre les vivants et les morts, Nous devons être vigilants. | UN | ولكن للاختيار بحكمة بين الحياة والموت، يتوجب علينا أن نكون حذرين. |
Donc, comme je l'ai dit, pour atteindre nos objectifs, les souhaits ne suffisent pas: Nous devons être réalistes. | UN | وعليه، وكما أسلفت، فإننا يجب علينا، لكي نحقق ما نريده، ألا نكتفي بمجرد الأمنيات بل علينا أن نكون واقعيين. |
Nous devons être justes et transparents. | UN | إذ يجب علينا أن نكون عادلين ويجب علينا أن نكون شفافين. |
On doit être plus prudentes. C'est trop risqué d'être à pieds. | Open Subtitles | علينا أن نكون أكثر حذرا تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة |
On doit être sûr qu'il ne se passe rien ici. | Open Subtitles | علينا أن نكون متأكّدين أنّه لا يوجد شيء آخر يجري هُنا |
Certains étudiants sentent que ça pourrait être un déclancheur de suicide adolescent, et On doit être sensible sur ça. | Open Subtitles | يشعر بعض الطلاب أنها قد تعتبر حافزاً لانتحار المراهقين، و يتحتم علينا أن نكون دقيقين حول ذلك |
Parce qu'On doit être prudents, et qu'on ne peut faire que quelques petits paris. | Open Subtitles | لأن علينا أن نكون حذرين ونستطيع أن ننصب أفخاخًا بسيطة |
On a peu de temps, mais Il faut être prudent. | Open Subtitles | لن يكون لدينا مستع من الوقت, لكن علينا أن نكون حذرين. |
on devrait être heureux qu'il reste quelque chose à remorquer. | Open Subtitles | أفترض علينا أن نكون شاكرين عدم وجود شيء آخر لأخذه |
Je comprends que c'est difficile à avaler, mais Il faut qu'on soit minutieux. | Open Subtitles | انظري. أدرك أن ذلك قد يكون ليس هيناً تقبله، ولكن علينا أن نكون دقيقين. |
- Soyons prêtes à 7 heures, demain. - 7 heures? | Open Subtitles | علينا أن نكون في أماكننا في السابعة السابعة؟ |
Si ça dépasse les 3 diapositives, On doit faire extrêmement attention. | Open Subtitles | لو احتوت أكثر من 3 شرائح وحيدة، علينا أن نكون حذرين للغاية. |
Toutefois, il nous faut être réalistes. | UN | ولكن في الوقت نفسه علينا أن نكون واقعيين. |
Il y a des Redcoats postés partout dans les bois, donc nous devrons être discrets. | Open Subtitles | هناك الجنود البريطانين في كلّ أنحاء الغابة. لذا علينا أن نكون حذرين. |
Il faut faire en fonction des autres. | Open Subtitles | علينا أن نكون علي أستعداد لإستيعاب الأخرين |
À l'avenir, Il faudra être plus ouvertes sur les copines qu'on veut inviter. | Open Subtitles | لذا، لربما علينا أن نكون أكثر تفتحًا بشأن من علينا اللعب معه. |
Je pense que nous devrions être content que l'un de nous n'est plus de problème. | Open Subtitles | أظن أنّ علينا أن نكون سعداء أنّ أحدنا قد إبتعد عن المشاكل |
Il faut s'impliquer les uns par rapport aux autres et être des Walker. | Open Subtitles | يجب علينا أن نكون آل والكرز تعلمون ، كيفن لا يرغب بإنجاب طفل |
nous devons nous préparer à faire face à de nouvelles demandes de «Casques bleus». | UN | يتعين علينا أن نكون مستعدين لمواجهة المطالبة باستمرار رجال حفظ السلم. |