"علينا أن نكون" - Translation from Arabic to French

    • Nous devons être
        
    • On doit être
        
    • Il faut être
        
    • on devrait être
        
    • Il faut qu'on soit
        
    • Soyons
        
    • On doit faire
        
    • nous faut être
        
    • nous devrons être
        
    • Il faut faire
        
    • Il faudra être
        
    • nous devrions être
        
    • Il faut s'
        
    • nous devons nous
        
    Pour que le XXIe siècle soit le siècle du développement pour tous, Nous devons être prêts à prendre des dispositions audacieuses. UN ولكي يكون القرن الحادي والعشرون قرن التنمية للجميع، يتعين علينا أن نكون على استعداد للقيام بأعمال جسورة.
    Dans d'autres domaines, toutefois, il est clair que Nous devons être beaucoup plus ambitieux. UN ولكـن في مجالات أخرى، من الواضح أنه يتعين علينا أن نكون أكثر طموحا.
    La police va nous rechercher, alors On doit être prudent. Open Subtitles ستبحث الشرطة عنا، لذا علينا أن نكون حذرين.
    On doit être prêt à partir aujourd'hui et j'ai besoin que tu m'aides avec la conférence de presse de Jake Open Subtitles علينا أن نكون مستعدين لنذهب اليوم وأنا أحتاجك لتساعدني في مؤتمر جيك الصحفي
    Il faut être capable de prendre ce scalpel et faire une incision qui peut, ou pas, faire plus de mal que de bien. Open Subtitles علينا أن نكون قادرين على الامساك بالمشرط و نحدث قطعاً الذي ربما و ربما لا يحدث ضرر أكبر
    Nous devons être prêts à travailler avec diligence pour le bien de la communauté internationale. UN ويتعين علينا أن نكون على استعداد لأن نعمل كادحين لصالح المجتمع العالمي.
    Et quand un conflit éclate, Nous devons être disposés à contribuer à son règlement. UN وحيثما يندلع الصراع يجب علينا أن نكون مستعدين للمساعدة في تسويته.
    Il va être éffondré, Nous devons être ici pour l'aider. Open Subtitles سيُصدم. لذا يجب علينا أن نكون هنا لنشجّعه
    Mais pour pouvoir choisir avec sagesse entre les vivants et les morts, Nous devons être vigilants. UN ولكن للاختيار بحكمة بين الحياة والموت، يتوجب علينا أن نكون حذرين.
    Donc, comme je l'ai dit, pour atteindre nos objectifs, les souhaits ne suffisent pas: Nous devons être réalistes. UN وعليه، وكما أسلفت، فإننا يجب علينا، لكي نحقق ما نريده، ألا نكتفي بمجرد الأمنيات بل علينا أن نكون واقعيين.
    Nous devons être justes et transparents. UN إذ يجب علينا أن نكون عادلين ويجب علينا أن نكون شفافين.
    On doit être plus prudentes. C'est trop risqué d'être à pieds. Open Subtitles علينا أن نكون أكثر حذرا تحركنا مشيا فيه مجازفة كبيرة
    On doit être sûr qu'il ne se passe rien ici. Open Subtitles علينا أن نكون متأكّدين أنّه لا يوجد شيء آخر يجري هُنا
    Certains étudiants sentent que ça pourrait être un déclancheur de suicide adolescent, et On doit être sensible sur ça. Open Subtitles يشعر بعض الطلاب أنها قد تعتبر حافزاً لانتحار المراهقين، و يتحتم علينا أن نكون دقيقين حول ذلك
    Parce qu'On doit être prudents, et qu'on ne peut faire que quelques petits paris. Open Subtitles لأن علينا أن نكون حذرين ونستطيع أن ننصب أفخاخًا بسيطة
    On a peu de temps, mais Il faut être prudent. Open Subtitles لن يكون لدينا مستع من الوقت, لكن علينا أن نكون حذرين.
    on devrait être heureux qu'il reste quelque chose à remorquer. Open Subtitles أفترض علينا أن نكون شاكرين عدم وجود شيء آخر لأخذه
    Je comprends que c'est difficile à avaler, mais Il faut qu'on soit minutieux. Open Subtitles انظري. أدرك أن ذلك قد يكون ليس هيناً تقبله، ولكن علينا أن نكون دقيقين.
    - Soyons prêtes à 7 heures, demain. - 7 heures? Open Subtitles علينا أن نكون في أماكننا في السابعة السابعة؟
    Si ça dépasse les 3 diapositives, On doit faire extrêmement attention. Open Subtitles لو احتوت أكثر من 3 شرائح وحيدة، علينا أن نكون حذرين للغاية.
    Toutefois, il nous faut être réalistes. UN ولكن في الوقت نفسه علينا أن نكون واقعيين.
    Il y a des Redcoats postés partout dans les bois, donc nous devrons être discrets. Open Subtitles هناك الجنود البريطانين في كلّ أنحاء الغابة. لذا علينا أن نكون حذرين.
    Il faut faire en fonction des autres. Open Subtitles علينا أن نكون علي أستعداد لإستيعاب الأخرين
    À l'avenir, Il faudra être plus ouvertes sur les copines qu'on veut inviter. Open Subtitles لذا، لربما علينا أن نكون أكثر تفتحًا بشأن من علينا اللعب معه.
    Je pense que nous devrions être content que l'un de nous n'est plus de problème. Open Subtitles أظن أنّ علينا أن نكون سعداء أنّ أحدنا قد إبتعد عن المشاكل
    Il faut s'impliquer les uns par rapport aux autres et être des Walker. Open Subtitles يجب علينا أن نكون آل والكرز تعلمون ، كيفن لا يرغب بإنجاب طفل
    nous devons nous préparer à faire face à de nouvelles demandes de «Casques bleus». UN يتعين علينا أن نكون مستعدين لمواجهة المطالبة باستمرار رجال حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more