"علينا التحرك" - Translation from Arabic to French

    • On doit bouger
        
    • nous devons agir
        
    • Il faut qu'on bouge
        
    • On doit partir
        
    • Il faut y aller
        
    • On doit agir
        
    • On doit y aller
        
    • faut partir
        
    • On doit faire
        
    C'est une opération de sauvetage. On doit bouger. Open Subtitles علينا التحرك فورًا، فريق السهم سيصل قريبًا.
    Alors On doit bouger vite ? Open Subtitles ماذا ، تقولين إذن أنه علينا التحرك بشكل سريع ؟
    Okay, donc nous n'avons aucune contre-attaque de prête, mais nous devons agir maintenant. Open Subtitles حسنا، نحن لا نلك حركة مضادة إذن لكن علينا التحرك حالا
    Mais Il faut qu'on bouge sans attendre, avant qu'il revienne ! Open Subtitles لكن علينا التحرك الأن قبل أن يعود
    Il nous rattraperons dans... 9 minutes et 18 secondes. On doit partir d'ici. La question est où? Open Subtitles تسع دقائق و18 ثانية، علينا التحرك من هنا، السؤال هو أين؟
    Allez, Il faut y aller. - On ne peut pas. Open Subtitles حسنا، علينا التحرك نحن لا نستطيع
    On sait pas, mais On doit agir vite pour renforcer notre position. Open Subtitles متى؟ هذا مجهول، لكن علينا التحرك بسرعة كي نكسب موقعنا
    On va être en retard Shérif, On doit y aller. Open Subtitles لا وقت لدينا أيها الشريف, علينا التحرك الآن
    Il faut partir assez vite. Open Subtitles أهلا علينا التحرك قريبا
    Allez, allez, On doit faire vite. Open Subtitles حسناً , هيَّا , هيَّا ,علينا التحرك بسرعة
    Si ce gamin a une chance de remarcher, On doit bouger vite. Open Subtitles لو كان لديه فرصة للمشي ثانيةً علينا التحرك سريعاً
    On doit bouger. Ce truc revient à la vie. Open Subtitles علينا التحرك فذلك الشيء يعود الى الحياة مجددا
    On doit bouger, maintenant. Open Subtitles علينا التحرك الآن
    L'opération de surveillance est en cours. On doit bouger maintenant! Open Subtitles -عملية المراقبة جارية علينا التحرك الآن
    Sans attendre nous devons agir, pour pouvoir le capturer à nouveau. Open Subtitles بسرعة علينا التحرك لو اردنا اعادة القبض عليه
    Le monde s'offre à nous, mais nous devons agir vite. Open Subtitles العام قد انفتح لنا علينا التحرك بسرعة
    Très bien, Il faut qu'on bouge. Open Subtitles حسنًا، رفاق، علينا التحرك.
    Le Quinjet. Il faut qu'on bouge. Open Subtitles جهزوا الطائرة علينا التحرك
    Tu t'en fous, de son ballon. On doit partir. Open Subtitles لست بحاجه الي تلك البالون علينا التحرك في أقرب وقت
    Une équipe va nous extraire, mais On doit partir. Open Subtitles فريق الإنقاذ سيكون هنا قريباً لكن علينا التحرك
    Si on veut trouver Abby, Il faut y aller maintenant. Open Subtitles فينبغي علينا التحرك الآن
    Il faut y aller. Open Subtitles علينا التحرك الان
    On a la position du module. On doit agir immédiatement. Open Subtitles لدينا موقع لجهاز التجاوز، علينا التحرك حالا.
    On se tient prêts à agir. - On doit y aller. - Quoi ? Open Subtitles تحضر لنقلتك علينا التحرك الآن أنت في خطر ماذا تفعل ؟
    - faut partir maintenant. Open Subtitles علينا التحرك الآن لو شئنا القيام بذلك
    Les diamants seront dans un coffre 2 jours encore, donc On doit faire vite. Open Subtitles الالماس سيكون في خزنه لمدية يومان أو أكثر لذلك يجب علينا التحرك بسرعة ما هو نوع الحماية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more