"علينا العودة" - Translation from Arabic to French

    • On doit retourner
        
    • Nous devons retourner
        
    • On doit rentrer
        
    • Il faut retourner
        
    • Nous devons revenir
        
    • Il faut qu'on y retourne
        
    • Retournons
        
    • On retourne
        
    • Nous devons rentrer
        
    • On devrait retourner
        
    • Il faut rentrer
        
    • on doit revenir
        
    • doit y retourner
        
    • on doit reprendre
        
    • on devrait rentrer
        
    On doit retourner à la base pour chercher du renfort. Open Subtitles علينا العودة للقاعدة من اجل التعزيزات هه ؟
    C'est bien. On doit retourner au poste pour faire notre rapport. Open Subtitles مسرور لقضائكم وقتا ممتعا علينا العودة للقسم وتعبئة التقارير
    Nous devons retourner vers la route - et essayer de trouver de l'aide là-bas. Open Subtitles علينا العودة للطريق السريع لإيجاد مساعدة هناك
    Puisqu'une dague peut venir à bout de l'Obscur, On doit rentrer chez nous. Open Subtitles بعد أنْ عرفت بوجود خنجر يستطيع إنهاء القاتم، علينا العودة إلى بلادنا
    Il faut retourner au magasin, d'accord ? Open Subtitles سينبغي علينا العودة إلى المتجر ، حسناً ؟
    On doit retourner au garage. Open Subtitles وهي تقطع الإشارة، علينا العودة إلى المرآب
    Par exemple, avant qu'il ne m'engloutisse, On doit retourner au labo. Open Subtitles مثلما حدث من قبل، وفشلت علينا العودة للمختبر
    C'est pour ça qu'On doit retourner dans cette chambre et chercher ce qu'elle a pu toucher. Open Subtitles ولهذا السبب علينا العودة الى تلك الغرفة ونَرى ماذا قد اصابت
    Nous devons retourner au Q.C. C'est par où, la gare ? Open Subtitles علينا العودة للمركز فحسب، أي طريق لمحطة القطار؟
    Nous devons retourner à la ville et attendre l'arrivée du Saint-Esprit. Open Subtitles علينا العودة الي المدينة وننتظر الروح القدس
    Nous avons un horaire serré. Nous devons retourner dans la zone de sécurité. Open Subtitles لدينا عودة سريعة تنتظرنا يجب علينا العودة سريعاً عبر الأمن
    On doit rentrer et utiliser tout ça. Open Subtitles علينا العودة للبيت واستخدام كلّ هذه الأغراض
    On doit rentrer à la maison, pour que je trouve Sarah et qu'on ait deux jumeaux, deux jobs, Open Subtitles "علينا العودة إلى الوطن كي أجد "سارة و أنجب منها توأم و أعمل في وظيفتين
    Il faut retourner à l'entrée. Il faut rentrer au camp et prendre le bus. Open Subtitles علينا العودة الى البوابة سيكون الاسرع ان نعود للمخيم وناخذ الحافلة من هناك
    Il faut retourner au poste. Open Subtitles علينا العودة إلى المحطة.
    Salut, T, Nous devons revenir à l'école pour la blague. Open Subtitles تي، يجب علينا العودة للمدرسة من أجل المقلب
    Il faut qu'on y retourne. Open Subtitles حسنًا، علينا العودة للعمل.
    Retournons dans l'allée où il y a ce beau mec. Open Subtitles علينا العودة الى الممر الثالث حيث الرجال الطفاء
    Il faut qu'On retourne là-bas. Il faut qu'on tire directement sur le portail avec plus de puissance. Open Subtitles علينا العودة إلى هناك، ونطلق على البوابة مباشرةً بمزيد من الطاقة.
    Allez quoi, Nous devons rentrer à la maison avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles تعال فحسب، علينا العودة إلى المنزل قبل أن يفوت الآوان
    On devrait retourner au cinéma alors. Open Subtitles حسنا، إذا ربما علينا العودة إلى السينما.
    Ouais, eh bien ça ne signifie pas qu'on doit revenir à cette piste. Open Subtitles نعم، لايعني ذلك أن علينا العودة إلى هناك
    Quoi qu'il en soit, on doit y retourner et l'arrêter. Open Subtitles أى كان ذلك ، يتوجب علينا العودة وإيقاف الأمر
    Après ce qui s'est passé à New-York, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que les Collaborateurs frappent à nouveau alors on doit reprendre nos couvertures. Open Subtitles ولكن بعد ما حدث في نيويورك لا يمكن توقع أن المتعاونين سيضربون المخبأ في وقت قريب لذا علينا العودة لحياة التخفي
    Je crois qu'on devrait rentrer. Ça suffit pour ce soir. Allez. Open Subtitles حسناً، أظن أن علينا العودة للمنزل لننهي هذه الليلة، هيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more