"عليَّ أن" - Translation from Arabic to French

    • Je dois
        
    •   
    • je devrais
        
    • Il faut que
        
    • dois-je
        
    • faut que je
        
    • dois me
        
    • dois vous
        
    • vais devoir
        
    • je le
        
    Toutefois, Je dois dire qu'il est très difficile d'ajouter quoi que ce soit aux hommages déjà rendus à M. Bensmail ce matin. UN ومن الصعب جداً عليَّ أن أضيف أي شيء إلى ما سبقني به غيري من الإشادة بعمل السيد بن اسماعيل هذا الصباح.
    Bon, je suppose. Je dois te demander la même chose. Open Subtitles حسنٌ،أعتقد أنَّه عليَّ أن .أطرح عليك نفس السؤال
    Je suis là grâce à ma grand-mère, donc si Je dois partager une chambre avec elle, je le ferai. Open Subtitles أنا متواجدٌ هنا بفضلِ جدتي لذلكْـ إن توجبَ عليَّ أن أشاركها غرفةً واحدة فسأفعلُ ذلكـ
    Mais j'ai souligner vos erreurs concernant vos couvertures, dont je vous ai parlé pendant l'opération. Open Subtitles خلال فترة عملنا معاً ولكن كان عليَّ أن أشير الى أنه كانت هناك بعض الهفوات فيما يتعلق بترتيبات التغطية الخاصة بكما
    je devrais vous en dire un peu plus sur moi. Open Subtitles أفترض أنه عليَّ أن أحدثكم قليلاً عن نفسي
    À la place, Il faut que je sois ta satanée conscience. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك عليَّ أن أكون ضميرك اللعين
    dois-je me enfermer loin dans une chambre et obtenir haute pour le prouver pour vous? Open Subtitles هل عليَّ أن أُغلق باب غرفةٍ على نفسي وأُدمن لأُثبت لكَ ذلك؟
    En tant que le bon enfant ici, Je dois insister qu'elle joue très mal. Open Subtitles بإعتباري الطفل الجيد هنا كان عليَّ أن اشير لهذا إنها ممثلة سيئة
    Si Je dois de nouveau disparaître, par égard pour elle, je crois qu'il vaudrait mieux qu'elle ne sache pas. Open Subtitles لو كان عليَّ أن أختفي ثانيةً، فمن العدل لها لا أظن أنها يجب أن تعرف
    Á partir de là, Je dois garder les yeux fermés. Open Subtitles من الآن وصاعداً عليَّ أن أبقي عيني مقفلتين
    Bien payé. Je dois le prendre pour soutenir ma famille. Open Subtitles الأَجرُ جيد، و عليَّ أن أقبلَه لأُعيلَ أُسرتي
    Sauf que Je dois rentrer et que ma fille va me voir comme ça. Open Subtitles لكن عليَّ أن أَعودَ للبيت إلى ابنَتي و أنا بهذا الشَكل
    Je dois essayer de lui montrer que je sais que ce que j'ai fait était mal. Open Subtitles عليَّ أن أُحاوِل ان أجعَلَها تَرى أني أعرِف أنَ ما فَعَلتُهُ كانَ خطَأً
    Je dois toutefois souligner qu'à ce stade je n'ai pas d'éléments nouveaux à vous communiquer. UN غير أنه عليَّ أن أقول إنه ليس لدي أي جديد أُخبركم به في الوقت الحالي.
    J'ai pousser la tige plus profondément, et ça a fissuré le tibia. Open Subtitles لا، لذا كان عليَّ أن أدفع بالقضيب بشكل أقوي لإعيده لموضعه وانتهي الأمر بكسر في الهضبة الظنبوبية
    J'ai passer des tests par sécurité, mais je pense que ça ira. Open Subtitles عليَّ أن أجري بعض الإختبارات لأتأكد ولكن , اجل , أعتقد أنني سأكون بخير
    Désolée qu'on ait le faire de cette façon, mais je devais m'assurer que tu étais celui que je pensais. Open Subtitles أنا آسفة أنه توجب علينا فعلها بهذه الطريقة. لكن توجب عليَّ أن أتأكد من أنكِ ما كنتِ أظنه.
    Et je devrais balancer tous ceux qui étaient impliqués ? Open Subtitles و عليَّ أن أُوشي بكُلِ من كانَ مُتورطاً؟
    Donc si je veux donner suite, Il faut que je sois prêt à voir ma tête à la télé, Open Subtitles ما يَعني، أَني لو مَضيتُ في هذا الأَمر عليَّ أن أُحَضرَ نفسي للظهور على التِلفاز
    Maintenant, je ne pense pas avoir à vous soucier à propos de quiconque dans cette salle, dois-je? Open Subtitles الآن، ليس عليَّ أن أقلق بشأن أي أحد في هذه الغرفة، صحيح؟
    Je ne me souviens pas où est mon téléphone, et Je dois me souvenir de la vie sexuelle de quelqu'un ? Open Subtitles أنا لا أذكر أين وضعت هاتفي لكن عليَّ أن أتذكر أخبار الحياة الجنسية لآخرين؟
    Je dois vous dire, vous pouvez y aller mollo sur le, euh... le côté agressif. Open Subtitles يجبُ عليَّ أن أخبركـَ أنَّهُ بإمكانكـَ أن تقسو كما شئت على الجهةِ المعاديةِ لكـ حسناً؟
    Et maintenant je vais devoir foncer avec sur une route sale Open Subtitles والآنَ سيتوجبُ عليَّ أن أقودها من خلال طريقٍ ترابيٍّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more