| Toutefois, Je dois dire qu'il est très difficile d'ajouter quoi que ce soit aux hommages déjà rendus à M. Bensmail ce matin. | UN | ومن الصعب جداً عليَّ أن أضيف أي شيء إلى ما سبقني به غيري من الإشادة بعمل السيد بن اسماعيل هذا الصباح. |
| Bon, je suppose. Je dois te demander la même chose. | Open Subtitles | حسنٌ،أعتقد أنَّه عليَّ أن .أطرح عليك نفس السؤال |
| Je suis là grâce à ma grand-mère, donc si Je dois partager une chambre avec elle, je le ferai. | Open Subtitles | أنا متواجدٌ هنا بفضلِ جدتي لذلكْـ إن توجبَ عليَّ أن أشاركها غرفةً واحدة فسأفعلُ ذلكـ |
| Mais j'ai dû souligner vos erreurs concernant vos couvertures, dont je vous ai parlé pendant l'opération. | Open Subtitles | خلال فترة عملنا معاً ولكن كان عليَّ أن أشير الى أنه كانت هناك بعض الهفوات فيما يتعلق بترتيبات التغطية الخاصة بكما |
| je devrais vous en dire un peu plus sur moi. | Open Subtitles | أفترض أنه عليَّ أن أحدثكم قليلاً عن نفسي |
| À la place, Il faut que je sois ta satanée conscience. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك عليَّ أن أكون ضميرك اللعين |
| dois-je me enfermer loin dans une chambre et obtenir haute pour le prouver pour vous? | Open Subtitles | هل عليَّ أن أُغلق باب غرفةٍ على نفسي وأُدمن لأُثبت لكَ ذلك؟ |
| En tant que le bon enfant ici, Je dois insister qu'elle joue très mal. | Open Subtitles | بإعتباري الطفل الجيد هنا كان عليَّ أن اشير لهذا إنها ممثلة سيئة |
| Si Je dois de nouveau disparaître, par égard pour elle, je crois qu'il vaudrait mieux qu'elle ne sache pas. | Open Subtitles | لو كان عليَّ أن أختفي ثانيةً، فمن العدل لها لا أظن أنها يجب أن تعرف |
| Á partir de là, Je dois garder les yeux fermés. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً عليَّ أن أبقي عيني مقفلتين |
| Bien payé. Je dois le prendre pour soutenir ma famille. | Open Subtitles | الأَجرُ جيد، و عليَّ أن أقبلَه لأُعيلَ أُسرتي |
| Sauf que Je dois rentrer et que ma fille va me voir comme ça. | Open Subtitles | لكن عليَّ أن أَعودَ للبيت إلى ابنَتي و أنا بهذا الشَكل |
| Je dois essayer de lui montrer que je sais que ce que j'ai fait était mal. | Open Subtitles | عليَّ أن أُحاوِل ان أجعَلَها تَرى أني أعرِف أنَ ما فَعَلتُهُ كانَ خطَأً |
| Je dois toutefois souligner qu'à ce stade je n'ai pas d'éléments nouveaux à vous communiquer. | UN | غير أنه عليَّ أن أقول إنه ليس لدي أي جديد أُخبركم به في الوقت الحالي. |
| J'ai dû pousser la tige plus profondément, et ça a fissuré le tibia. | Open Subtitles | لا، لذا كان عليَّ أن أدفع بالقضيب بشكل أقوي لإعيده لموضعه وانتهي الأمر بكسر في الهضبة الظنبوبية |
| J'ai dû passer des tests par sécurité, mais je pense que ça ira. | Open Subtitles | عليَّ أن أجري بعض الإختبارات لأتأكد ولكن , اجل , أعتقد أنني سأكون بخير |
| Désolée qu'on ait dû le faire de cette façon, mais je devais m'assurer que tu étais celui que je pensais. | Open Subtitles | أنا آسفة أنه توجب علينا فعلها بهذه الطريقة. لكن توجب عليَّ أن أتأكد من أنكِ ما كنتِ أظنه. |
| Et je devrais balancer tous ceux qui étaient impliqués ? | Open Subtitles | و عليَّ أن أُوشي بكُلِ من كانَ مُتورطاً؟ |
| Donc si je veux donner suite, Il faut que je sois prêt à voir ma tête à la télé, | Open Subtitles | ما يَعني، أَني لو مَضيتُ في هذا الأَمر عليَّ أن أُحَضرَ نفسي للظهور على التِلفاز |
| Maintenant, je ne pense pas avoir à vous soucier à propos de quiconque dans cette salle, dois-je? | Open Subtitles | الآن، ليس عليَّ أن أقلق بشأن أي أحد في هذه الغرفة، صحيح؟ |
| Je ne me souviens pas où est mon téléphone, et Je dois me souvenir de la vie sexuelle de quelqu'un ? | Open Subtitles | أنا لا أذكر أين وضعت هاتفي لكن عليَّ أن أتذكر أخبار الحياة الجنسية لآخرين؟ |
| Je dois vous dire, vous pouvez y aller mollo sur le, euh... le côté agressif. | Open Subtitles | يجبُ عليَّ أن أخبركـَ أنَّهُ بإمكانكـَ أن تقسو كما شئت على الجهةِ المعاديةِ لكـ حسناً؟ |
| Et maintenant je vais devoir foncer avec sur une route sale | Open Subtitles | والآنَ سيتوجبُ عليَّ أن أقودها من خلال طريقٍ ترابيٍّ |