"علي عبد الله صالح" - Translation from Arabic to French

    • Ali Abdullah Saleh
        
    • Ali Abdallah Saleh
        
    • Ali Abdalla Salah
        
    • Ali Abdella Saleh
        
    Son Excellence Monsieur Ali Abdullah Saleh Président de la République du Yémen UN فخامة الرئيس علي عبد الله صالح رئيس الجمهورية اليمنية
    Il avait rencontré le Président, Ali Abdullah Saleh, et d'autres personnalités politiques yéménites à cette occasion. UN وكان المستشار الخاص قد اجتمع خلال تلك الزيارة بالرئيس علي عبد الله صالح وبشخصيات سياسية يمنية أخرى.
    Il a fait remarquer que le Président, Ali Abdullah Saleh, n'avait pas signé l'accord proposé par le Conseil de coopération du Golfe. UN وأشار إلى أن الرئيس علي عبد الله صالح لم يوقع الاتفاق الذي اقترحه مجلس التعاون الخليجي.
    Le Président du Yémen Ali Abdallah Saleh a reçu à deux reprises certains des chefs de faction de Mogadishu. UN واستقبل السيد علي عبد الله صالح رئيس اليمن مرتين بعض زعماء الفصائل من مقديشيو.
    Je souhaiterais à ce propos exprimer mon soutien et ma reconnaissance pour les efforts du Yémen et pour les efforts personnels du Président Ali Abdallah Saleh pour tenter de parvenir à une réconciliation nationale palestinienne, qui confirme l'unité de la nation palestinienne sous les traits d'une seule terre et d'un seul peuple sous une autorité unique. UN وفي هذا أود أن أعرب عن الدعم والتقدير للجهود اليمنية وللرئيس علي عبد الله صالح شخصيا في صدد محاولة تحقيق المصالحة الوطنية الفلسطينية تأكيدا لوحدة الوطن الفلسطيني أرضا وشعبا وسلطة واحدة.
    Le Groupe de contrôle a noté un exemple de leur volonté de se mettre à l'abri de la menace que constituerait l'établissement du Gouvernement fédéral de transition en tant que gouvernement central en Somalie à la suite de la signature à Aden (Yémen), le 5 janvier 2006, de la Déclaration d'Aden sous les auspices d'Ali Abdalla Salah, Président du Yémen. UN ولاحظ فريق الرصد مثالا على سعيهم لحماية أنفسهم من خطر استقرار الحكومة الاتحادية الانتقالية بوصفها الحكومة المركزية في الصومال عقب التوقيع، في 5 كانون الثاني/يناير 2006، على إعلان عدن باليمن، وهو الإعلان الذي دعا إليه ويسّر إصداره رئيس اليمن علي عبد الله صالح.
    J'ai déjà exposé cette position à plusieurs reprises et de façon explicite au Président Ali Abdella Saleh au cours de nos nombreuses conversations téléphoniques. UN بل وقد أبلغت هذا الموقف، بشكل مستمر وصريح، إلى الرئيس علي عبد الله صالح خلال الاتصالات الهاتفية المستمرة بيننا.
    S. E. le général Ali Abdullah Saleh, Président de la République du Yémen UN فخامة الرئيس الفريق علي عبد الله صالح رئيس الجمهورية اليمنية
    En 1978, Ali Abdullah Saleh a été élu président du GPC, à la suite de l'assassinat de son prédécesseur. UN وفي عام ٨٧٩١، انتخب الحزب السيد علي عبد الله صالح رئيساً بعد اغتيال سلفه.
    L'unité politique a été réalisée par le président Ali Abdullah Saleh, qui a décrété une amnistie générale. UN وحقق الرئيس علي عبد الله صالح الوحدة السياسية، الذي أصدر مرسوماً بالعفو العام.
    Depuis que le Président Ali Abdullah Saleh est parti après avoir été blessé, les manifestations se poursuivent. UN وقد تواصلت الاحتجاجات منذ إصابة الرئيس اليمني علي عبد الله صالح ومغادرته للبلد في وقت لاحق.
    Ces événements ont abouti à une impasse politique prolongée au sujet de l'avenir du régime du Président Ali Abdullah Saleh. UN وأفضت هذه الأحداث إلى مأزق سياسي استمر لوقت طويل بشأن مستقبل حكم الرئيس علي عبد الله صالح.
    Depuis que le Président Ali Abdullah Saleh est parti après avoir été blessé, les manifestations se poursuivent. UN وقد تواصلت الاحتجاجات منذ إصابة الرئيس اليمني علي عبد الله صالح ومغادرته للبلد في وقت لاحق.
    La démission du Président Ali Abdullah Saleh, le 23 novembre 2011, n'a pas changé la situation générale au Yémen. UN ومن حيث المبدأ، لم تغير استقالة الرئيس علي عبد الله صالح في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 من الوضع العام في اليمن.
    La démission du Président Ali Abdullah Saleh, le 23 novembre 2011, n'a pas changé la situation générale au Yémen. UN ومن حيث المبدأ، لم تغير استقالة الرئيس علي عبد الله صالح في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 من الوضع العام في اليمن.
    Prenant en considération la déclaration de S. E. M. Ali Abdallah Saleh, Président de la République du Yémen, selon laquelle la candidature de M. Amre Moussa équivaut à une candidature présentée collectivement par le groupe arabe, UN وأخذاً في الاعتبار ما أكده فخامة الرئيس علي عبد الله صالح رئيس الجمهورية اليمنية من اعتبار ترشيح السيد عمرو موسى ترشيحاً باسم المجموعة العربية،
    7. À Sanaa, l'Envoyé spécial s'est entretenu officiellement avec le Président Ali Abdallah Saleh et un certain nombre de ministres du Gouvernement dirigé par M. Mohammad Said Al-Attar, Premier Ministre par intérim. UN ٧ - وأجريت في صنعاء مناقشات رسمية مع الرئيس علي عبد الله صالح ومع عدد من الوزراء برئاسة الدكتور محمد سعيد العطار، القائم بأعمال رئيس مجلس الوزراء.
    30. Le Président Ali Abdallah Saleh a fait savoir à l'Envoyé spécial que la proposition de l'autre partie n'était pas acceptable, tout en déclarant qu'il serait disposé à accepter la participation des membres non yéménites de l'ancienne Commission. UN ٣٠ - وأبلغ الرئيس علي عبد الله صالح المبعوث الخاص بأن الاقتراح الذي قدمــه الجانب اﻵخـر غير مقبول، ولكنه قال إنه على استعداد ﻷن يقبل مشاركة اﻷعضاء غير اليمنيين في اللجنة القديمة.
    Ayant examiné l'initiative proposée par S. E. Ali Abdallah Saleh, Président de la République du Yémen, relative à la création de l'Union arabe, ainsi que les propositions et idées présentées par d'autres États arabes et la vision du Frère Guide Mouammar al-Qadhafi, Dirigeant de la Grande Révolution du 1er septembre relative à la création de l'Union arabe, UN وبعد أن تمت مناقشة المبادرة التي تقدم بها فخامة الرئيس علي عبد الله صالح رئيس الجمهورية اليمنية بشأن إقامة اتحاد الدول العربية، والاقتراحات والأفكار المقدمة من جانب الدول العربية، ورؤية الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بشأن إقامة الاتحاد العربي.
    L'Union européenne (UE) se félicite vivement de la déclaration publiée conjointement à Aden le 5 janvier 2006 par le Président de la République de la Somalie, M. Abdullahi Yusuf Ahmed, et le Président du Parlement fédéral transitoire, M. Sharif Hassan Sheikh Aden, et félicite le Président de la République du Yémen, M. Ali Abdalla Salah, pour avoir facilité leurs discussions. UN يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بالبيان الذي اشترك في إصداره في عدن، في 5 كانون الثاني/يناير 2006، الرئيس عبد الله يوسف أحمد رئيس جمهورية الصومال، وشريف حسن شيخ آدن رئيس البرلمان الاتحادي الانتقالي للصومال، وتثني على الرئيس علي عبد الله صالح رئيس الجمهورية اليمنية لقيامه بتيسير المناقشات بينهما.
    C'est dans cet esprit que j'appelle une nouvelle fois le Président Ali Abdella Saleh à prendre les mesures voulues pour que reprenne un dialogue constructif auquel nous participerons en tant que frères et hommes d'État. UN وانطلاقا من هذه الروح، أناشد مرة أخرى الرئيس علي عبد الله صالح بأن يبذل الجهود اللازمة للمساهمة في استئناف حوار بنﱠاء ينبغي أن نجريه كأخوة ورجال دولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more