La durée de vie de ces géants peut atteindre 80 ans. | Open Subtitles | يعيشون أكثر من 80 عاماً ، فينمون ليصبحوا عمالقة. |
Les Hecatonchires étaient des géants à cent bras, c'est ça ? | Open Subtitles | الهاكاتونشير كانوا عمالقة ومزودين ب 100 سلاح صحيح ؟ |
Mais les géants de l'industrie qui agissent eux de manière responsable sont beaucoup plus nombreux. | UN | لكن هنا الكثير، الكثير جداً من عمالقة الصناعات ممن تصرفوا بمسؤولية. |
Je veux y être avant que les files d'attentes soient trop grandes pour le plus petit géant du monde | Open Subtitles | اريد أن اذهب هناك قبل ان تمتلئ الخطوط بأصغر عمالقة العالم |
Nos hommes ont enfin réussi à pénétrer un secteur de Titans. | Open Subtitles | أُرغمت الشرطة العسكرية أخيرًا على دخول منطقة فيها عمالقة. |
Vous avez une audience avec un titan de l'Industrie sans avoir à acheter le billet du dîner de 15 $ une plaque. | Open Subtitles | لديك شخص من عمالقة الصناعة دون أن يكون عليك دفع 15 دولار قيمة تذكرة العشاء. |
Se défendre, comme le docteur Chan l'a préconisé ce matin, face aux géants du tabac (Big Tobacco), exige des ressources et de la volonté politique. | UN | كما قالت الدكتورة تشان هذا الصباح فإن الكفاح ضد عمالقة التبغ يتطلب موارد كبيرة وإرادة سياسية. |
C'est ensemble que nous sortirons vainqueurs de cette confrontation avec les géants du tabac. | UN | إنا سنحقق انتصارا مظفرا مشتركا في النضال ضد عمالقة التبغ. |
Je suis sûr que les géants de l'industrie et du secteur privé ne bouderont pas un effort de l'ONU pour réaliser un tel mariage. | UN | وإني واثق بأن عمالقة الصناعة في القطاع الخاص لن يحسدوا جهد الأمم المتحدة المبذول لتحقيق هذا الزواج. |
Je ne voudrais pas manquer l'occasion de prendre la parole aujourd'hui alors que trois géants du désarmement vont nous quitter. | UN | ولا أريد أن تفوتني هذه الفرصة إذ سيتركنا اليوم ثلاثة من عمالقة نزع السلاح. |
Le Malawi supplie les grands pays qui ont grandi avec les idéaux et les idées des géants de l'humanité de ne pas abandonner le navire qui nous porte tous. | UN | وتناشد ملاوي تلك الدول الكبرى التي كبرت مع مُثُل وأفكار عمالقة البشـر فـي العالـم ألا تهجـر السفينة التي تقلنا جميعا. |
D'autres, comme les nouveaux géants économiques du monde en développement, paient aujourd'hui moins que ce qu'ils devraient payer. | UN | وثمة أعضاء آخرون - مثل عمالقة الاقتصاد الجدد في العالم النامي - يدفعون اﻵن أقل مما يجب أن يدفعوه. |
Mon expérience avec Larry m'a conduit à un auteur lauréat du prix Pulitzer qui a beaucoup écrit sur la façon dont les géants de l'alimentation ont obtenu nous accroché sur leurs produits. | Open Subtitles | تجربتي مع لاري ادتني إلى كاتب حائز على جائزة بولتفيزر كتب بشكل معمّق عن كيف عمالقة صنّاع الاغذية |
Contrairement au trafiquant de drogue, qui est, vous le savez, squired loin un endroit caché, les géants de l'alimentation sont dans votre visage partout où vous allez. | Open Subtitles | وبخلاف تجار المخدرات, الذين, مثل ما انت عارف يحترسون ويختبئون بمكان بعيد عمالقة الاطعمه يتواجدون أمامك بكل مكان |
Elles sont donc dans une sous-catégorie des géants de glace. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنهم فئة فرعية من عمالقة الجليد |
D'énormes, immenses, terribles géants peuplent le ciel | Open Subtitles | إنهم عمالقة ضخام طويلين القامة في السماء |
Un géant des glaces. | Open Subtitles | انها عمالقة ثلجية لمسها يمكن ان يوقف قلب رجل |
Il sillonne sans fin les mers et traque les âmes des enfants pour nourrir le géant de feu. | Open Subtitles | أنها تجوب البحار منذ زمن وهي تبحث عن الأطفال الصغار لتضحي بهم إلى عمالقة النار |
Ils n'ont repéré que très peu de Titans. | Open Subtitles | لكن رُصد عمالقة قليلون وعلى مسافات متباعدة بينهما. |
Aucun titan n'est sorti, nous devrions arri²ver à l'aube. | Open Subtitles | ليسَ هناكَ عمالقة قادمون إلى الآن علينا أن نصلَ إلى هناك بحلول الفجر |
À l'ancien Giants Stadium, le vent soufflait et nous étions menés de 3 points. | Open Subtitles | كانت في ملعب الـ"عمالقة" القديم كانت الرياح قوية وكنا متأخرين بركضة |
Une spirale énorme avec un effondrement de nuages gazeux qui condense des systèmes planétaires, des supergéantes lumineuses, des soleils stables d'âges moyens, des géantes rouges, des naines blanches, des nébuleuses planétaires, des supernovas, des étoiles à neutrons, des pulsars et des trous noirs. | Open Subtitles | بشكل دوامة هائلة من سحب الغازات المنهارة ونظم كوكبية متكثفة وعمالقة فائقة مضيئة وشموس مستقرة في منتصف عمرها و عمالقة حمراء وأقزام بيضاء |