"عما حصل" - Translation from Arabic to French

    • ce qui s'est passé
        
    • de ce qui est arrivé
        
    • pour ce
        
    • de ce qui s'
        
    Ne parlons pas de ce qui s'est passé, mais de ce qu'il faut faire. Open Subtitles دعنا لا نتحدث عما حصل و لنتحدث عن ماذا سنفعل الآن
    Je suppose que tu me diras pas ce qui s'est passé hier soir ? Open Subtitles سأقوم بقطع رقبتك واتركك ولعابك يسيل من على كرسي انني لا اعتقد انك ستقوم بإخباري عما حصل في الليلة السابقة ؟
    Ta mère veut que je te parle de ce qui s'est passé hier soir. Open Subtitles والدتك طلبت مني أن أتحدث معك عما حصل البارحة
    de ce qui est arrivé entre tes frères... tu as sûrement dû gérer les retombées. Open Subtitles عما حصل بين أخويك... أنا متأكدة أنّه كان عليك التعامل مع النتيجة
    Écoute, Dena, je suis vraiment désolée pour ce soir. Open Subtitles اسمعي يا دينا , انا آسفة جدا عما حصل اليوم أنا أعني ماأقوله
    Si je vous laisse me défendre, me laisserez-vous témoigner et raconter la vérité sur ce qui s'est passé ? Open Subtitles إذا قبلت بدفاعك عني هل تعديني أني سأشهد وأقول الحقيقة عما حصل لإيميلي؟
    Avant qu'on commence, je veux parler de ce qui s'est passé hier. Open Subtitles أسمعوا، قبل أن نبدأ أريد التحدث عما حصل البارحه
    Tu peux pas lui dire ce qui s'est passé l'année dernière. Open Subtitles السبب الذي يجعلني لا أستطيع السماح لكِ أن تخبريه عما حصل العام الماضي
    Ce n'est pas mon suspect, je n'ai aucune idée de ce qui s'est passé quand j'ai quitté la pièce. Open Subtitles انه ليس المتهم به خاصتي ليس لدي ادنى فكرة عما حصل بعد ان غادرت الغرفة لست مشاركةً في ما حصل
    Quelques jours plus tard, elle se présentera dans un hôtel d'Harrogate, sans aucune idée de ce qui s'est passé. Open Subtitles و بعدها بأيام قليلة ستظهر في فندق في هاروغيت و هي لا تملك فكرة عما حصل
    On ne va pas parler de ce qui s'est passé entre nous ? Open Subtitles هل حقاً لن تتحدثي عما حصل بيننا ؟
    - Je ne sais rien à propos de ce qui s'est passé hier soir. Open Subtitles -لا أعرف أي شيء عما حصل الليلة الماضية - .و
    Allons droit au but et parlons de ce qui s'est passé avec Dobbs, Open Subtitles دعونا نوقف هذه المطاردة ونتكلم عما حصل لـ"دوبز", حسناً؟ أنا اظن أنه بخصوص المال.
    Dis-moi ce qui s'est passé quand t'es arrivé dans la forêt, près de la rivière. Open Subtitles أخبرني عما حصل عندما ذهبت إلى غابة "روبن هود".
    Vous voulez parler de ce qui s'est passé ? Open Subtitles هل تريدين الحديث عما حصل في الداخل؟
    Et tu n'es pas responsable de ce qui est arrivé à Elyse. Open Subtitles مابداخل قلوب الناس وعقولهم وانت لست مسوؤل عما حصل
    En dépit de ce qui est arrivé entre nous, je t'aime Cookie. Open Subtitles بعض النظر عما حصل بيننا كوكي فإنني أحبك
    En dépit de ce qui est arrivé entre nous, je t'aime Cookie. Open Subtitles بعض النظر عما حصل بيننا كوكي فإنني أحبك
    Il voulait que je le pardonne pour ce qui était arrivé à Chris. Open Subtitles اراد ان اسامحه عما حصل في جريس
    Je voulais m'excuser pour ce qui s'était passé. Open Subtitles . أردت أن أعتذر عما حصل في وقت سابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more