"عمرة" - Translation from Arabic to French

    • Oumra
        
    • Omra
        
    • âge
        
    • Umra
        
    • Omreh
        
    • il avait
        
    • en état de
        
    Durant ces affrontements, plus de 2 000 maisons ont été détruites et pillées à Saraf Oumra et villages avoisinants. UN وقيل إنّ القتال قد أدى إلى تدمير ونهب أكثر من 000 2 منزل في سرف عمرة والبلدات المجاورة.
    Avant l'attaque, des commissaires nommés par le Gouverneur de l'État avaient été expulsés de Saraf Oumra et Jebel Amer (district de Kabkabiyah) sur ordre de Musa Hilal. UN وقد كان المفوضون الذي عيّنهم حاكم شمال دارفور قد تعرضوا، قبل حدوث هذا الهجوم، إلى الطرد خارج منطقة سرف عمرة وكبكابية وجبل الأمير وذلك بتحريض من موسى هلال.
    Le 17 octobre en particulier, des inconnus armés ont attaqué simultanément le siège des Forces centrales de réserve de la police et la Police nationale à Saraf Omra, au Darfour septentrional. UN وشمل ذلك، في 17 تشرين الأول/أكتوبر، هجومًا متزامنًا شنّه مهاجمون مجهولو الهوية على مقر للشرطة الاحتياطية المركزية وعلى الشرطة الحكومية في سرف عمرة بشمال دارفور.
    D'avril à juin, la route El Sireif-Kabkabiya-Saraf Omra a été bloquée par les Rizeigat du nord pour empêcher les Beni Hussein de circuler. UN وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه، أغلقت الرزيقات الشمالية طريق السريف - كبكابية - سرف عمرة لمنع حركة بني حسين.
    J'ai commencé le karaté à peu près au même âge. Open Subtitles انا بدأت الكارتية عندما كنت فى مثل عمرة
    Des conseils ont été fournis aux trois juristes du tribunal de Forbranga ainsi qu'aux autorités locales et aux chefs de la police de Saraf Umra, à l'occasion de deux réunions. UN أسديت المشورة إلى ثلاثة موظفين قانونيين في محكمة فوربرنقا وإلى محلية سرف عمرة ومفوضي الشرطة، وذلك في اجتماعين
    Elle a assuré la protection physique de quelque 60 000 déplacés qui ont trouvé refuge dans ses bases d'opérations ou dans les environs à Saraf Oumra, à Khor Abeche et à Korma. UN ووفرت العملية المختلطة الحماية المادية إلى ما يقرب من 000 60 من النازحين الذين لجأوا إلى مواقع أفرقة العملية المختلطة في سرف عمرة وخور أبشي وكورما أو إلى أماكن بالقرب منها.
    Une aide humanitaire immédiate constituée d'environ 600 tonnes de produits alimentaires et non alimentaires a été mobilisée à Geneina et à Al-Fasher pour être transportée à Saraf Oumra, accompagnée de 100 militaires pour assurer la protection des civils. UN وبلغت كميات المساعدة الإنسانية الفورية حوالي 600 طن متري من الأغذية والمواد غير الغذائية نقلها من الجنينة والفاشر إلى سرف عمرة 100 من الأفراد العسكريين دعمًا لحماية المدنيين.
    Quelque 50 000 personnes ont trouvé refuge dans la base d'opérations de la MINUAD à Saraf Oumra lorsque les violences ont éclaté entre les tribus Rezeigat du nord et Gimir le 5 mars. UN 40 - وقد فر ما يقدر بنحو 000 50 شخص إلى موقع فريق العملية المختلطة في سرف عمرة أثناء اندلاع أعمال العنف بين قبيلتي الرزيقات الشمالية والقمر يوم 5 آذار/مارس.
    En avril, des agents humanitaires ont distribué des vivres et des secours non alimentaires à plus de 41 000 des personnes déplacées dans la localité d'El Sereif (Darfour septentrional) et, en mai, 1,5 tonne de fournitures médicales ont été livrées à des dispensaires d'El Sereif et de Saraf Oumra. UN وفي نيسان/أبريل، وزَّع موظفو الإغاثة إمدادات غوثية غذائية وغير غذائية على أكثر من 000 41 من المشردين في مدرسة محلية السريف في شمال دارفور، في حين قُدم في شهر أيار/مايو، 1.5 طن من مختلف اللوازم الطبية إلى العيادات الصحية العاملة في السريف وسرف عمرة.
    Dans le Darfour-Nord, les autorités se sont engagées à créer des tribunaux mobiles afin de combler les lacunes découlant de l'absence d'instances judiciaires dans de nombreuses localités, notamment dans les régions de Malha, Saraf Omra, Tawila et Kabkabiya. UN وفي شمال دارفور، تعهدت السلطات بإنشاء محاكم متنقلة لسد الفجوة الناجمة عن غياب الجهاز القضائي في عدد من المناطق، منها مناطق مالحة وسرف عمرة وطويلة وكبكباية.
    Les deux mois de blocage de la route reliant El Sireif à Saraf Omra, Kabkabiya et Tine par les Rizeigat du nord a empêché l'entrée de marchandises à El Sireif, exacerbant la montée des prix et contribuant à la détérioration de la situation nutritionnelle. UN ٢٣ - وقد أدى إغلاق الرزيقات الشمالية للطريق الذي يربط السريف بسرف عمرة وكبكابية والطينة لمدة شهرين إلى منع حركة البضائع إلى السريف، مما أسفر عن تفاقم الغلاء في أسعار المواد الغذائية وأسهم في تدهور الحالة الغذائية.
    Au Darfour septentrional, les affrontements intertribaux qui ont eu lieu à Jebel Amir, Kutum, Abu Deleg, Saraf Omra et Kabkabiya ont fait de nombreux morts chez les civils et entraîné des déplacements de population importants. UN 38- وفي شمال دارفور، تسببت الصدامات القبلية في مناطق جبل عامر وكُتُم وأبو دليق وسرف عمرة وكبكابية في وقوع إصابات كثيرة وسط المدنيين ونزوحهم بأعداد كبيرة.
    Elle a également apporté de l'aide humanitaire à Chairiya, Mouhajeriya et Labado (Darfour oriental), et les zones reculées de Sirif, Saraf Omra et Korma (Darfour septentrional) ont fait l'objet d'évaluations. UN وقامت العملية المختلطة بتقديم المساعدة الإنسانية في شعيرية ومهاجرية ولبدو (شرق دارفور)، وقامت أيضا بتقييم مناطق السريف وسرف عمرة وكورما (شمال دارفور) النائية.
    Cela rend son âge presque impossible à déterminer. Open Subtitles هذا فى نفس الوقت يجعل من المستحيل تحديد عمرة
    Alfred était l'aîné des trois. Vieux déjà pour son âge. Open Subtitles . الفريد كان الأخ الأكبر . أكبر حتى من سنوات عمرة
    Je vois des gamins de son âge et j'essaie d'imaginer à quoi il ressemble. Open Subtitles انا سأرى أطفال فى مثل عمرة و سأتخيل شكله
    De plus, 7 000 autres ont été déplacées à Kabkabiya et environ 2 000 à Saraf Umra. UN ونزح 000 7 شخص إضافيين إلى كبكابية ونحو 000 2 شخص إلى بلدة سرف عمرة.
    À Saraf Umra le 20 mars, un incident semblable a retardé de deux heures le départ d'un vol de la MINUAD. UN وجرى حادث مماثل في سرف عمرة في 20 آذار/مارس عندما تأخرت مغادرة رحلة جوية تابعة للعملية المختلطة لمدة ساعتين.
    Après la reprise des combats, le 22 février, la MINUAD a déployé 60 soldats de la base d'opérations de Saraf Umra à El Sireaf pour aider à assurer la protection des civils et à mettre en place une zone d'atterrissage sécurisée pour ses hélicoptères. UN 25 - وعقب اندلاع قتال للمرة الثانية في 22 شباط/فبراير، نشرت العملية المختلطة 60 من حفظة السلام من موقع فريقها في سرف عمرة إلى السريف للمساهمة في حماية المدنيين وتأمين منطقة هبوط طائرات عمودية.
    Mahmoud Ahmed Abu Omreh UN 1 - محمود أحمد أبو عمرة
    Il a pris 20 ans. S'il avait utilisé la main gauche, il aurait commis le crime parfait. Open Subtitles كان في الـ20 من عمرة لو أستخدم اليد اليسرى لكانت ستكون الجريمة المثالية
    3. Remise en état de deux groupes électrogènes UN ٣ - إجراء عمرة لاثنين من مولدات الكهرباء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more