"عمرى" - Translation from Arabic to French

    • ma vie
        
    • mon âge
        
    • âge que
        
    • ai jamais
        
    • restant de mes
        
    Je veux que tu saches que nos années ensemble... ont été les meilleures de ma vie. Open Subtitles أريدك فقط أن تعرفى أن السنين التى قضيناها سوياً كانت أجمل سنوات عمرى
    Ne me gronde pas. Je me sens comme si j'avais été grondé toute ma vie. Open Subtitles فأشعر كما لو أنى تعرضت للتوبيخ طيلة عمرى
    Je ne veux pas séparer notre famille non plus, mais je ne veux certainement pas partir et lui en vouloir pour le reste de ma vie. Open Subtitles لا أرغب فى تفريق عائلتى ولكن أيضاً لا أريد الذهاب وأندم بقية عمرى
    Le genre de fille frivole que tu aimais à mon âge. Open Subtitles البنت المبهرجة التى كنت تحبها عندما كنت فى عمرى
    Quand je fantasme, j'ai la moitié de mon âge aussi. Open Subtitles عندما أتخيل هذة الأشياء أكون فى نصف عمرى أيضا
    Alors, Augusten, j'espère que tu me soutiendras dans ma relation avec Fern, parce qu'à ce stade de ma vie, je n'accepterai plus d'être opprimée. Open Subtitles و هكذا ,اوجوستن , اتمنى ان تدعمنى فى علاقتى مع فيرن لاننى و فى هذه المرحلة من عمرى, لن احتاج و لن اقبل مزيد من الاضطهاد
    qui pourrait me couvrir de boîtes en velours ma vie durant... Open Subtitles الذى كان بمقدوره أن يبقينى فى صناديق زرقاء لبقية عمرى
    Tout ce que je peux dire, c'est que... je me sens comme au premier jour du dernier jour de ma vie. Open Subtitles لا يسعنى القول لكن، سوى أننى أشعر وكأنة أول يوم فى اخر مرحلة من عمرى
    Ou comme au dernier jour du premier de ma vie. Bref, ça va mal. Open Subtitles أو اخر يوم فى أول مرحلة من عمرى ، أو ما شابة
    Il ne était pas toujours une guerre avec le Centaure mais dans ma vie , ce est tout ce que je ai jamais connu . Open Subtitles لم يكن هناك دائمآ حرب مع الآخرين لكن فى هذا الوقت من عمرى هذا كل ما عرفته
    Tu es la seule qui ait apporté l'amour dans ma vie. Open Subtitles ايوة يا عمرى معاك من الليله ايوة يا عمرى معاآآآآك
    Je vais rester bloquée tout le reste de ma vie. Open Subtitles هذا يعنى أننى سأبقى هكذا بقية عمرى كله
    -Donc, techniquement, J'ai dépensé un tiers de ma vie a auditionné pour vous. Open Subtitles لذلك عمليا, لقد قضيت ثلث عمرى اختبر ادائى
    C'est pas de mon âge. C'est pour ma fille ! Open Subtitles النساء فى عمرى لا يفعلونها فى السيارات هذا ما تفعله بنتى
    Ma soeur s'est mariée à 18 ans et à mon âge, elle avait 2 enfants. Open Subtitles تزوّجت أختي وهى فى الثمانية عشر عندما كانت فى مثل عمرى كان عندها طفلان
    Je sais que mon âge a de quoi vous mettre mal à l'aise, mais nous partageons des instants rares et très précieux. Open Subtitles انا اعرف ان عمرى يجعلك غير مرتاحة ولكن انا و مايكل نقضى وقتا رائعا معا
    J'ai posé ma bicyclette... je me suis mis à quatre pattes... et j'ai aperçu alors un gamin qui avait environ mon âge. Open Subtitles فتركت دراجتى وإنحنيت على يدى وركبتى ونظرت بالأسفل, وكان هناك فتى فى مثل عمرى
    Et je suis pas là pour parler de mon âge. Open Subtitles ثانياً أنا لم أجىء هنا للتحدث عن عمرى
    Ce qui compte, c'est que j'ai un ami de mon âge à qui parler. Open Subtitles السبب الرئيسى هو ، أنى حصلت على صديق من نفس عمرى أتحدث معة حتى يقتلونى بالغاز
    C'est tellement dingue de penser que j'ai une cousine quelque part qui a presque le même âge que moi. Open Subtitles ياآلهى هذا جنون ,عندما افكر انه لدى ابنة عمة فى مكان ما وهى بنفس عمرى تقريباً
    J'ai 26 ans, et je n'ai jamais voyagé ou vécu seule. Open Subtitles انا عمرى 26 سنة وانا لم اسافر او اعيش بطريقتى الخاصة
    Je serai son esclave pour le restant de mes jours. Open Subtitles فسوف اكون عبدة له الى اخر عمرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more