Je veux que tu saches que nos années ensemble... ont été les meilleures de ma vie. | Open Subtitles | أريدك فقط أن تعرفى أن السنين التى قضيناها سوياً كانت أجمل سنوات عمرى |
Ne me gronde pas. Je me sens comme si j'avais été grondé toute ma vie. | Open Subtitles | فأشعر كما لو أنى تعرضت للتوبيخ طيلة عمرى |
Je ne veux pas séparer notre famille non plus, mais je ne veux certainement pas partir et lui en vouloir pour le reste de ma vie. | Open Subtitles | لا أرغب فى تفريق عائلتى ولكن أيضاً لا أريد الذهاب وأندم بقية عمرى |
Le genre de fille frivole que tu aimais à mon âge. | Open Subtitles | البنت المبهرجة التى كنت تحبها عندما كنت فى عمرى |
Quand je fantasme, j'ai la moitié de mon âge aussi. | Open Subtitles | عندما أتخيل هذة الأشياء أكون فى نصف عمرى أيضا |
Alors, Augusten, j'espère que tu me soutiendras dans ma relation avec Fern, parce qu'à ce stade de ma vie, je n'accepterai plus d'être opprimée. | Open Subtitles | و هكذا ,اوجوستن , اتمنى ان تدعمنى فى علاقتى مع فيرن لاننى و فى هذه المرحلة من عمرى, لن احتاج و لن اقبل مزيد من الاضطهاد |
qui pourrait me couvrir de boîtes en velours ma vie durant... | Open Subtitles | الذى كان بمقدوره أن يبقينى فى صناديق زرقاء لبقية عمرى |
Tout ce que je peux dire, c'est que... je me sens comme au premier jour du dernier jour de ma vie. | Open Subtitles | لا يسعنى القول لكن، سوى أننى أشعر وكأنة أول يوم فى اخر مرحلة من عمرى |
Ou comme au dernier jour du premier de ma vie. Bref, ça va mal. | Open Subtitles | أو اخر يوم فى أول مرحلة من عمرى ، أو ما شابة |
Il ne était pas toujours une guerre avec le Centaure mais dans ma vie , ce est tout ce que je ai jamais connu . | Open Subtitles | لم يكن هناك دائمآ حرب مع الآخرين لكن فى هذا الوقت من عمرى هذا كل ما عرفته |
Tu es la seule qui ait apporté l'amour dans ma vie. | Open Subtitles | ايوة يا عمرى معاك من الليله ايوة يا عمرى معاآآآآك |
Je vais rester bloquée tout le reste de ma vie. | Open Subtitles | هذا يعنى أننى سأبقى هكذا بقية عمرى كله |
-Donc, techniquement, J'ai dépensé un tiers de ma vie a auditionné pour vous. | Open Subtitles | لذلك عمليا, لقد قضيت ثلث عمرى اختبر ادائى |
C'est pas de mon âge. C'est pour ma fille ! | Open Subtitles | النساء فى عمرى لا يفعلونها فى السيارات هذا ما تفعله بنتى |
Ma soeur s'est mariée à 18 ans et à mon âge, elle avait 2 enfants. | Open Subtitles | تزوّجت أختي وهى فى الثمانية عشر عندما كانت فى مثل عمرى كان عندها طفلان |
Je sais que mon âge a de quoi vous mettre mal à l'aise, mais nous partageons des instants rares et très précieux. | Open Subtitles | انا اعرف ان عمرى يجعلك غير مرتاحة ولكن انا و مايكل نقضى وقتا رائعا معا |
J'ai posé ma bicyclette... je me suis mis à quatre pattes... et j'ai aperçu alors un gamin qui avait environ mon âge. | Open Subtitles | فتركت دراجتى وإنحنيت على يدى وركبتى ونظرت بالأسفل, وكان هناك فتى فى مثل عمرى |
Et je suis pas là pour parler de mon âge. | Open Subtitles | ثانياً أنا لم أجىء هنا للتحدث عن عمرى |
Ce qui compte, c'est que j'ai un ami de mon âge à qui parler. | Open Subtitles | السبب الرئيسى هو ، أنى حصلت على صديق من نفس عمرى أتحدث معة حتى يقتلونى بالغاز |
C'est tellement dingue de penser que j'ai une cousine quelque part qui a presque le même âge que moi. | Open Subtitles | ياآلهى هذا جنون ,عندما افكر انه لدى ابنة عمة فى مكان ما وهى بنفس عمرى تقريباً |
J'ai 26 ans, et je n'ai jamais voyagé ou vécu seule. | Open Subtitles | انا عمرى 26 سنة وانا لم اسافر او اعيش بطريقتى الخاصة |
Je serai son esclave pour le restant de mes jours. | Open Subtitles | فسوف اكون عبدة له الى اخر عمرى |