la Commission préparatoire souhaitera peut-être tenir compte du fait que, dans le cas de l'Organisation des Nations Unies, c'est en pratique la monnaie du pays hôte du siège qui est utilisée. | UN | - قد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تنظر في حقيقة أن عملة البلد المضيف في المقر قد استخدمت عمليا في حالة اﻷمم المتحدة. |
La plupart des organisations du système des Nations Unies ont un système basé sur une seule monnaie, le dollar des États-Unis ou la monnaie du pays hôte. | UN | يعمل أكثر منظمات اﻷمم المتحدة بمقتضى نظام أحادي العملة قائم على الدولار أو عملة البلد المضيف . |
De plus, les budgets d'aide sont habituellement calculés dans la monnaie du pays donateur, de sorte que si cette monnaie se déprécie par rapport à la monnaie du pays bénéficiaire, la valeur du budget d'aide diminue aussi. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدَّد ميزانيات المعونة عادةً بالعملة المحلية، فإذا انخفضت قيمة هذه العملة مقابل عملة البلد المستفيد، تنخفض قيمة ميزانية المعونة كذلك. |
Rapport sur les problèmes, contraintes et obstacles ayant conduit la Convention de Bâle à la situation financière qu'elle connaît actuellement ainsi que sur les avantages et inconvénients résultant du libellé des comptes et du budget de la Convention dans la devise du pays hôte ou en dollar des États-Unis | UN | تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
Rapport sur les problèmes, contraintes et obstacles ayant conduit la Convention de Bâle à la situation financière qu'elle connaît actuellement ainsi que sur les avantages et inconvénients résultant du libellé des comptes et du budget de la Convention dans la devise du pays hôte ou en dollar des | UN | تقرير عن التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة كعملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
Ces organismes sont basés en Europe et la monnaie en question était celle du pays hôte. | UN | وتوجد مقار هذه الوكالات في أوروبا، حيث العملة المعنية هي عملة البلد المضيف. |
Elles sont définies dans le système des Nations Unies comme étant a) les recettes autres que la valeur des contributions obligatoires ou volontaires; et b) les autres postes de recettes qui peuvent être exclus de cette catégorie en vertu du Règlement et des règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | العملة المحلية - هي عملة البلد أو المنطقة التي يجري فيها مسك السجلات المالية المحلية لنشاط من الأنشطة و/أو التي تجري فيها المعاملات المالية المحلية المتعلقة بذلك النشاط. الممتلكات غير المستهلكة - هي بنود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية الإدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن 500 1 دولار. |
Si celle-ci se déprécie par rapport à la monnaie du pays bénéficiaire, la valeur du budget de l'aide dans la monnaie de ce pays diminuera elle aussi. | UN | وعلاوة على ذلك، عادة ما تُحدَّد ميزانيات المعونة بالعملة المحلية؛ فإذا انخفضت قيمة تلك العملة مقابل عملة البلد المستفيد، تنخفض قيمة ميزانية المعونة بعملة البلد المتلقي أيضاً. |
Une soudaine flambée des prix de ces produits pouvait entraîner une appréciation de la monnaie du pays exportateur, au détriment de la compétitivité de tous ses autres produits d'exportation. | UN | فالصدمات الناجمة عن الارتفاع المفاجئ للأسعار يمكن أن ترفع قيمة عملة البلد المصدر للسلع الأساسية، مما يُفقِد جميع الصادرات الأخرى القدرة على المنافسة. |
Une soudaine flambée des prix de ces produits pouvait entraîner une appréciation de la monnaie du pays exportateur, au détriment de la compétitivité de tous ses autres produits d'exportation. | UN | فالصدمات الناجمة عن الارتفاع المفاجئ للأسعار يمكن أن ترفع قيمة عملة البلد المصدر للسلع الأساسية، مما يُفقِد جميع الصادرات الأخرى القدرة على المنافسة. |
La décision d'utiliser la monnaie du pays hôte à des fins budgétaires et surtout comptables est une décision très importante qui mérite une étude plus approfondie en raison de ses nombreuses ramifications. | UN | واتخاذ قرار باستخدام عملة البلد المضيف لأغراض الميزانية، وعلى الأخص لأغراض الحسابات، هو قرار هام ويستوجب مزيداً من الدراسة لما ينطوي عليه من تشعبات عديدة. |
Une grande partie du budget-programme ordinaire des institutions spécialisées qui ont introduit ce système est tributaire de la monnaie du pays hôte et dépensée dans cette monnaie. | UN | ففي الوكالات المتخصصة التي طبقت نظام المساهمات المجزأة، يعتمد جزء رئيسي من ميزانياتها البرنامجية العادية على عملة البلد المضيف ويتم إنفاقها بتلك العملة. |
Si les règles et conditions régissant les contrats financiers internationaux comportaient un tel mécanisme de gel des créances, les prêteurs et les investisseurs sauraient à l’avance qu’ils courent le risque de ne pouvoir retirer leurs capitaux si la monnaie du pays est attaquée. | UN | ٤٠ - إن إدراج آلية تجميد سداد كهذه في القواعد والشروط التي تنظم العقود المالية الدولية يعني أن المقرضين والمستثمرين يعرفون سلفا ما قد يحيق بهم، فيما لو تعرضت عملة البلد للخطر. |
III. Avantages et inconvénients résultant du libellé des comptes et du budget de la Convention dans la devise du pays hôte ou en dollar des États-Unis | UN | ثالثاً - مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو الدولار الأمريكي عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها |
Une étude conjointe est présentée ici car il est vraisemblable que ce sont les difficultés financières que rencontre la Convention qui ont incité la Conférence à demander une étude des avantages et inconvénients du libellé des comptes et du budget dans la devise du pays hôte. | UN | وتتضمن الوثيقة الحالية دراسة موحدة، إذ رؤى أن الأوضاع المالية الحالية غير المرغوب فيها كانت الحافز الذي دَفَع بالمؤتمر إلى أن يطلب إجراء دراسة عن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة للحسابات والميزانية. |
Au paragraphe 26 de cette décision, la Conférence des Parties a prié la Secrétaire exécutive d'évaluer les avantages et inconvénients résultant du libellé des comptes et du budget de la Convention dans la devise du pays hôte ou en dollar des États-Unis et de présenter un rapport sur l'issue de ses efforts à la Conférence des Parties à sa dixième réunion assorti des propositions qui pourraient être jugées appropriées. | UN | 2 - وطلب مؤتمر الأطراف، في الفقرة 26 من ذات المقرر، أن يقوم الأمين التنفيذي بتقييم مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها، وأن يقدم تقريراً عن حصيلة جهودها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مترافقاً مع ما يراه مناسباً من مقترحات. |
Etude conjointe sur l'identification des problèmes, contraintes et obstacles ayant conduit la Convention de Bâle à la situation financière qu'elle connaît actuellement ainsi que sur les avantages et inconvénients résultant du libellé des comptes et du budget de la Convention dans la devise du pays hôte ou en dollar des États-Unis | UN | دراسة موحدة عن تحديد التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل وعن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها أولاً - تقديم |
1. Prend note de l'étude sur l'identification des problèmes, contraintes et obstacles ayant conduit la Convention à la situation financière qu'elle connaît actuellement ainsi que sur les avantages et inconvénients résultant du libellé des comptes et du budget de la Convention dans la devise du pays hôte ou en dollar des États-Unis; | UN | 1 - يحيط علماً بالدراسة بشأن تحديد التحديات والقيود والمعوقات التي أدت إلى الأوضاع المالية الحالية لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود وبشأن مزايا ومضار استخدام عملة البلد المضيف أو دولار الولايات المتحدة عملة لحسابات الاتفاقية وميزانيتها؛() |
Ces institutions étaient basées en Europe et la monnaie concernée était celle du pays hôte. | UN | وكانت هذه الوكالات قائمة في أوروبا والعملات المعنية هي عملة البلد المضيف. |
13.5 Lorsque la monnaie de notification diffère de celle du pays où l'entreprise est domiciliée, la raison pour laquelle une monnaie différente est utilisée doit être indiquée. | UN | 13-5 وعندما تختلف عملة الإبلاغ عن عملة البلد الذي تقيم فيه المؤسسة، يجب الكشف عن سبب استعمال عملة مختلفة. |
Elles sont définies dans le système des Nations Unies comme étant a) les recettes autres que la valeur des contributions obligatoires ou volontaires; et b) les autres postes de recettes qui peuvent être exclus de cette catégorie en vertu du Règlement et des règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | العملة المحلية - هي عملة البلد أو المنطقة التي يجري فيها مسك السجلات المالية المحلية لنشاط من الأنشطة و/أو التي تجري فيها المعاملات المالية المحلية المتعلقة بذلك النشاط. الممتلكات غير المستهلكة - هي بنود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية الإدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن 500 1 دولار. |
Elles sont définies dans le système des Nations Unies comme étant a) les recettes autres que la valeur des contributions obligatoires ou volontaires; et b) les autres postes de recettes qui peuvent être exclus de cette catégorie en vertu du Règlement et des règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | العملة المحلية - هي عملة البلد أو المنطقة التي يجري فيها مسك السجلات المالية المحلية لنشاط من الأنشطة و/أو التي تجري فيها المعاملات المالية المحلية المتعلقة بذلك النشاط. الممتلكات غير المستهلكة - هي بنود الممتلكات والمعدات المحملة على الميزانية الإدارية ولا تقل تكلفة كل وحدة منها عن 500 1 دولار. |