"عملة موحدة" - Translation from Arabic to French

    • une monnaie unique
        
    • une monnaie commune
        
    • monétaire
        
    L'Union européenne (UE) compte désormais 15 membres et se dirige vers l'adoption d'une monnaie unique. UN والاتحاد الأوروبي يعد اليوم 15 عضوا وهو في طريقه إلى اعتماد عملة موحدة.
    L'un des moyens d'éviter les problèmes causés par les effets sur les taux de change de la volatilité des mouvements de capitaux consiste à créer une monnaie unique. UN من سبل تجنب ما يحدثه التقلب السريع في تحركات رؤوس اﻷموال الدولية من مشاكل بسبب آثاره على سعر الصرف، استحداث عملة موحدة.
    Par la suite, les Parties adopteront des normes et des pratiques uniformes en ce qui concerne la réglementation de l'activité bancaire et, suivant le degré d'intégration réalisé, adopteront une monnaie unique. UN وفي المراحل التالية تنتقل اﻷطراف إلى تطبيق معايير وممارسات موحدة في مجال تنظيم اﻷنشطة المصرفية، ورهنا بدرجة التكامل المتحققة يتم استخدام عملة موحدة.
    En outre, si les membres de l'union partagent une monnaie commune, ils émettent et gèrent leurs créances souveraines individuellement. UN وعلاوة على ذلك ففي حين تشترك الدول الأعضاء في عملة موحدة فإنها تصدر وتدير الدين السيادي على نحو انفرادي.
    Les six membres du Conseil de coopération du Golfe entendent aussi se doter d'une monnaie commune pour 2010. UN كما تعد الدول الأعضاء الست في مجلس التعاون الخليجي لتداول عملة موحدة بحلول عام 2010.
    Ainsi, les pays de l'Union économique et monétaire de l'ouest africain, qui ont déjà une monnaie commune — le franc CFA —, se proposent d'établir une union douanière au cours des deux prochaines années. UN فعلى سبيل المثال يستعمل أعضاء الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغربي أفريقيا عملة موحدة هي فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي، ويعتزمون إنشاء اتحاد جمركي في غضون السنتين المقبلتين.
    Cette stratégie pourrait à l'avenir comprendre un système régional de taux de change fixes, ce qui ouvrirait la voie à l'adoption d'une monnaie unique dans la région pouvant flotter par rapport aux autres principales monnaies. UN ويمكن أن يشمل ذلك مستقبلا نظاما إقليميا لأسعار الصرف الثابتة، وهو ما سيسهل التحرك باتجاه اعتماد عملة موحدة للمنطقة يمكن تعويمها مقابل العملات الرئيسية الأخرى.
    30. L'adoption d'une monnaie unique, qu'on peut considérer comme un complément au marché unique, a pour objet d'approfondir encore davantage l'intégration économique et financière des pays européens. UN ٣٠ - ويمكن النظر إلى اعتماد عملة موحدة على أنه عنصر مكمل للسوق الموحدة، وعلى أنه يستهدف ترسيخ جذور التكامل الاقتصادي والمالي للبلدان اﻷوروبية.
    Les gouvernements africains prévoient de créer une union économique et monétaire africaine comportant l'utilisation d'une monnaie unique émise par une banque centrale commune en vue de promouvoir le commerce et l'intégration à l'échelle régionale. UN 14- تخطط الحكومات الأفريقية لإنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي أفريقي يشمل استخدام عملة موحدة يصدرها بنك مركزي مشترك بهدف تعزيز التجارة والتكامل الإقليميين.
    Stratégie de création d'une monnaie unique UN استراتيجية إيجاد عملة موحدة
    20. La reprise économique de la Bosnie-Herzégovine a commencé après la fin de la guerre. L'introduction d'une monnaie unique sur l'ensemble du territoire du pays a contribué à la stabilité du fonctionnement de sa Banque centrale et à sa politique monétaire. UN 20- بدأ الانتعاش الاقتصادي في البوسنة والهرسك بعد انتهاء الحرب، وشجع استخدام عملة موحدة في كل أراضي البوسنة والهرسك استقرار سير البنك المركزي للبوسنة والهرسك وسياسته النقدية.
    En Afrique, un programme de coopération monétaire visant à réaliser une monnaie unique et une banque centrale commune à l'horizon 2021 a été lancé par le Conseil des gouverneurs de l'Association des banques centrales africaines. UN 54 - وفي أفريقيا، أعلن اتحاد محافظي المصارف المركزية الأفريقية عن برنامج للتعاون النقدي يهدف إلى إصدار عملة موحدة وإقامة مصرف مركزي مشترك بحلول عام 2021.
    m L'Organisation mondiale du tourisme a introduit en 2002-2003 un budget libellé dans une monnaie unique, l'euro, qui a été converti en dollars sur la base du taux de change moyen de la période allant de janvier 2000 à septembre 2001 : 1 dollar = 1,0976 euro; UN (م) منظمة السياحة العالمية (السياحة). طبقت عملة موحدة باليورو في الفترة 2002-2003، وحولت بمتوسط سعر الصرف السائد في الفترة من كانون الثاني/يناير 2000 إلى أيلول/سبتمبر 2001 وهو دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة = 1.0976 يورو.
    Dans ce cas, pourquoi les USA ont-ils une monnaie unique malgré les différences importantes entre les différents Etats qui les constituent ? Cela fonctionne bien parce qu'ils remplissent trois conditions économiques importantes - dont aucune n'est remplie par les pays européens : une main d'oeuvre mobile, des salaires flexibles et une autorité budgétaire centrale. News-Commentary كيف تتمكن الولايات المتحدة إذن من تدبر أمورها باستخدام عملة موحدة، رغم الاختلافات الكبيرة بين ولاياتها الخمسين؟ هناك ثلاثة شروط اقتصادية أساسية ـ لا يتوفر أي منها في أوروبا ـ تسمح للولايات الأميركية المختلفة بالعمل باستخدام عملة موحدة: قدرة العمالة على الحركة الحرة، ومرونة الأجور، ووجود سلطة مالية مركزية.
    D'aucuns, au sein du Comité, restent en effet préoccupés par le manque de critères bien définis et uniformes concernant le choix des coefficients à utiliser pour convertir en une monnaie commune, aux fins des comparaisons internationales, les données relatives au revenu national exprimées dans la monnaie du pays considéré. UN ويتجلى في هذا الطلب القلق المستمر الذي أُعرب عنه في اللجنة بشأن عدم وجود معايير موحدة ومحددة تحديدا جيدا لعوامل التحويل التي تترجم بيانات الدخل القومي المعبر عنها بالعملات الوطنية الى عملة موحدة ﻷغراض المقارنة الدولية.
    La marche vers une monnaie commune se poursuit; une deuxième zone monétaire en Afrique de l'Ouest devrait être instituée d'ici à juillet 2005 et aura vocation à fusionner ultérieurement avec la zone franc CFA. UN والعمل جار على إصدار عملة موحدة تدريجيا عبر إنشاء منطقة نقدية أخرى بحلول شهر تموز/يوليه 2005 على أن تُدمج لاحقا في منطقة فرنك الجماعة المالية الأفريقية.
    Trois d'entre eux sont associés à l'Organisation des États des Caraïbes orientales et deux - Anguilla et Montserrat - partagent une monnaie commune avec leurs voisins indépendants. UN وثلاثـــة منها ترتبط بمنظمة دول شـرق البحر الكاريبي، واثنان - أنغيلا ومونتيسيرات - يشتركان في عملة موحدة مع جيرانهما المستقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more