"عملها المقبل" - Translation from Arabic to French

    • ses travaux futurs
        
    • de travail futur
        
    • poursuite de ses travaux
        
    • futurs travaux
        
    • de travail à venir
        
    La Sous-Commission avait par ailleurs examiné le programme de ses travaux futurs et décidé qu'elle tiendrait sa prochaine réunion du 13 au 24 août 2012. UN 31 - ونظرت اللجنة الفرعية أيضا في برنامج عملها المقبل وقررت عقد اجتماعها القادم خلال الفترة من 13 إلى 24 آب/أغسطس 2012.
    La Sous-Commission avait par ailleurs examiné le programme de ses travaux futurs et décidé qu'elle tiendrait sa prochaine réunion du 13 au 17 août 2012. UN 37 - ونظرت اللجنة الفرعية أيضاً في برنامج عملها المقبل وقررت عقد اجتماعها المقبل في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2012.
    La Sous-Commission a informé la délégation de ses vues préliminaires concernant certains aspects de la demande et l'a mise au courant de son programme de travail futur. UN وأطلعت اللجنة الفرعية الوفد على وجهات نظرها الأولية بشأن بعض المجالات التي تناولتها الرسالة وبشأن برنامج عملها المقبل.
    Lors de consultations officieuses tenues le 5 septembre 2008 sous la direction du nouveau Président, le Comité a examiné son programme de travail futur. UN 22 - وفي 5 أيلول/سبتمبر 2008، عقدت مناقشات غير رسمية برئاسة الرئيس الجديد ناقشت اللجنة فيها برنامج عملها المقبل.
    Lors de la poursuite de ses travaux sur le sujet, le CDI devrait essentiellement s'efforcer d'identifier le droit existant, quelles que soient ses insuffisances, avant de tenter de le développer. UN وأشارت إلى أنه ينبغي على اللجنة أن تركز في عملها المقبل على تحديد القانون القائم حاليا، أيا كانت جوانب قصوره، قبل محاولة وضع قانون جديد.
    605. Dans l'immédiat, le Rapporteur sollicitait des observations, en particulier sur les trois options qu'il avait proposées, afin que la Commission puisse prendre une décision sur la poursuite de ses travaux sur le sujet. UN 605- وكمسألة تمثل محور تركيز فوري للمناقشة، طلب المقرر الخاص تعليقات تتصل بصفة خاصة بالخيارت الثلاثة التي اقترحها من أجل تمكين اللجنة من اتخاذ قرار بشأن عملها المقبل فيما يتصل بهذا الموضوع.
    Elle est en train de mettre la dernière main à un plan stratégique qui guidera ses futurs travaux. UN وتستكمل اللجنة حاليا خطة استراتيجية لتوجيه عملها المقبل.
    Ainsi préparé, le Comité spécial a tenu plusieurs réunions officieuses avec les puissances administrantes afin de consacrer un échange de vues préliminaire à ses travaux futurs et de mettre en branle un processus devant aboutir à la participation officielle des puissances administrantes aux travaux du Comité. UN وقد مهد هذا الطريق للجنة الخاصة لتعقد عددا من الاجتماعات غير الرسمية مع الدول القائمة باﻹدارة ﻹجراء تبادل أولي لﻵراء بغية مناقشة عملها المقبل وإعداد عملية تستهدف اﻹشراك الرسمي للدول القائمة باﻹدارة في عمل اللجنة الخاصة.
    Il a fait observer que dans ses travaux futurs sur le droit au développement, la Sous-Commission avait peut-être intérêt à rechercher les moyens de continuer à compléter le travail de la Commission et les cadres existants élaborés dans ce contexte. UN وقال إنه من المفيد أن تستكشف اللجنة الفرعية في عملها المقبل بشأن الحق في التنمية السبل التي تمكّنها من مواصلة إكمال عمل اللجنة والأطر الحالية الموضوعة في ذلك السياق.
    Elle a déclaré qu'elle devrait, dans ses travaux futurs, s'efforcer de concilier les réalités auxquelles les gens étaient confrontés et les cadres existants concernant le droit au développement. UN وقالت إنها ستواجه في عملها المقبل تحدياً يتمثل في التوفيق بين الحقائق التي يعيشها الناس والأطر الحالية الموضوعة فيما يتعلق بالحق في التنمية.
    2. À sa trente-neuvième session, en 2006, la Commission a envisagé ses travaux futurs dans le domaine de la loi sur le financement garanti. UN 2- ونظرت اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، المعقودة في عام 2006، في عملها المقبل بشأن قانون التمويل المضمون.
    44. Le Conseil a demandé au secrétariat d'axer ses travaux futurs sur l'infrastructure mondiale des télécommunications et de l'information, la participation des petites et moyennes entreprises (PME) et les transports. UN 44- وطلب المجلس من الأمانة التركيز في عملها المقبل على الهيكل الأساسي العالمي للمعلومات/الاتصالات السلكية واللاسلكية، ومشاركة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والنقل.
    Le SBI pourra en outre demander à la Conférence de lui donner des directives concernant ses travaux futurs ainsi que la question de la coopération technique et financière, notamment les possibilités de renforcement et d'élargissement des activités du secrétariat à l'appui de l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN وبالاضافة إلى ذلك، يمكن أن تلتمس الهيئة الفرعية للتنفيذ التوجيه من مؤتمر اﻷطراف بشأن عملها المقبل وبشأن مسألة التعاون التقني والمالي، وخاصة بشأن إمكانيات تعزيز وتوسيع أنشطة اﻷمانة في دعم إعداد البلاغات الوطنية من جانب اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية.
    80. Le groupe d'experts a recommandé à la Commission d'inscrire les tâches suivantes à son programme de travail futur : UN ٠٨- وأوصى الفريق اللجنة بأن تنظر في برنامج عملها المقبل في اﻵتي:
    40. Le Comité souhaitera peutêtre étudier les recommandations à soumettre à la Conférence des Parties concernant son programme de travail futur. UN 40- قد تود اللجنة النظر في توصيات تقدمها إلى مؤتمر الأطراف بخصوص برنامج عملها المقبل.
    Lors de consultations officieuses tenues le 5 septembre, le Comité a examiné son programme de travail futur. UN وناقشت اللجنة، في مشاورات غير رسمية أجرتها في 5 أيلول/سبتمبر، برنامج عملها المقبل.
    À la quatrième session de la Conférence des Parties, le CST a pour la première fois eu l'occasion d'envisager les thèmes supplémentaires à aborder dans son programme de travail futur. UN أُتيحت للجنة العلم والتكنولوجيا، في مؤتمر الأطراف الرابع، أول فرصة لاستطلاع المواضيع الإضافية التي يتعين عليها معالجتها في برنامج عملها المقبل.
    22. En application du paragraphe 13 de la résolution 54/111 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1999, la Commission indique ciaprès, pour chaque sujet, les points sur lesquels il pourrait être particulièrement intéressant que les gouvernements expriment leurs vues, soit à la Sixième Commission, soit par écrit, afin de la guider utilement dans la poursuite de ses travaux. UN 22- عملاً بالفقرة 13 من قرار الجمعية العامة 54/111 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1999، تود اللجنة أن تشير، بالنسبة لكل موضوع، إلى المسائل المحددة التالية التي ستكون الآراء التي تعرب عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو خطياً، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في عملها المقبل.
    26. En application du paragraphe 14 de la résolution 51/160 de l'Assemblée générale, la Commission indique ci—après, pour chaque sujet, les points sur lesquels il pourrait être particulièrement intéressant que les gouvernements expriment leurs vues, soit à la Sixième Commission, soit par écrit, afin de la guider utilement dans la poursuite de ses travaux : UN ٦٢- تنفيذاً للفقرة ٤١ من قرار الجمعية العامة ١٥/٠٦١، تحدد اللجنة، بالنسبة لكل موضوع، المسائل المعينة التالية التي قد تكون اﻵراء التي تعرب عنها الحكومات، إما في اللجنة السادسة أو بصورة خطية، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في عملها المقبل.
    26. En application du paragraphe 12 de la résolution 52/156 de l'Assemblée générale en date du 15 décembre 1997, la Commission souhaiterait indiquer ci-après, pour chaque sujet, les points sur lesquels il pourrait être particulièrement intéressant que les gouvernements expriment leurs vues, soit à la Sixième Commission, soit par écrit, afin de la guider utilement dans la poursuite de ses travaux. UN ٢٦ - استجابة للطلب الوارد في الفقرة ١٢ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٥ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، تود اللجنة اﻹشارة، بالنسبة لكل موضوع، إلى المسائل المعينة التي قد تكون اﻵراء التي أعربت عنها الحكومات بشأنها، إما في اللجنة السادسة أو في صورة خطية، ذات أهمية خاصة في تقديم توجيه فعال للجنة في عملها المقبل.
    La FAO a l'intention de se pencher sur les questions de la sécheresse et de la désertification ainsi que sur les difficultés que pose l'adoption de mesures favorables à l'écologie dans les petits Etats insulaires lors de ses futurs travaux sur l'aménagement forestier. UN وتعتزم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة أن تدرج في عملها المقبل المتصل بإدارة الغابات، قضايا الجفاف والتصحر والمصاعب المحددة المتعلقة بجهود التحضير في البلدان الجزرية الصغيرة.
    Après le débat, le Comité a poursuivi ses délibérations sur son programme de travail à venir. UN ٥٠ - وبعد المناقشة واصلت اللجنة مداولاتها بشأن برنامج عملها المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more