Ils ont donc demandé à la CNUCED de poursuivre ses travaux d'analyse à ce sujet. | UN | ولذلك، طلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي لهذا الموضوع. |
Ils ont donc demandé à la CNUCED de poursuivre ses travaux d'analyse à ce sujet. | UN | ولذلك، طلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي لهذا الموضوع. |
La CNUCED devait sans attendre renforcer ses travaux d'analyse sur les marchés de produits de base afin de fournir des réponses plus précises à cette question. | UN | وعلى الأونكتاد أن يعزز عمله التحليلي بشأن أسواق السلع الأساسية كمسألة ملحة من أجل تقديم إجابات أدق. |
Elle devrait intensifier ses travaux analytiques dans un cadre de coopération pour le développement prenant en compte la notion de marge d'action, travaux qui assureraient la base d'une coopération plus poussée entre pays en développement et pays développés. | UN | وينبغي لـه تعزيز عمله التحليلي في إطار التعاون الإنمائي الشامل لمفهوم حيز السياسات، مما سيوفر أساساً لمزيد من التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة. |
Dans ses analyses et ses délibérations, la CNUCED devrait axer ses efforts sur les domaines ci-après : | UN | وينبغي لﻷونكتاد، في عمله التحليلي والتداولي، أن يركز على المجالات التالية: |
La plupart des délégations ont souligné que la CNUCED devrait poursuivre son analyse des multiples facteurs nécessaires pour attirer l'IED et le mettre à profit. | UN | وأكد معظم الوفود أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي بشأن مختلف العوامل اللازمة لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
son travail d'analyse et d'information vise aussi à fournir au Riksdag et au gouvernement des contributions concernant les tendances de la formation des salaires et à informer le public. | UN | كما يهدف المكتب الوطني للوساطة في عمله التحليلي والمتعلق بالمعلومات، إلى إعطاء البرلمان والحكومة معلومات تتعلق بتوجهات تحديد الأجور وتزويد الجمهور بالمعلومات. |
La CNUCED était invitée à poursuivre ses travaux d'analyse dans ce domaine. | UN | ودعي الأونكتاد إلى مواصلة عمله التحليلي بشأن هذه القضية. |
Elle accomplissait à cet égard une tâche importante grâce à ses travaux d'analyse et à ses programmes d'assistance technique. | UN | كما أنه اضطلع بمهمة هامة في هذا الصدد من خلال عمله التحليلي وبرامجه للمساعدة التقنية. |
Les donateurs étaient instamment priés de fournir à la CNUCED l'appui nécessaire pour conférer un caractère prévisible tant à ses travaux d'analyse qu'à ses activités opérationnelles. | UN | وحث الجهات المانحة على توفير الدعم اللازم للأونكتاد من أجل ضمان إمكانية التنبؤ في عمله التحليلي والتنفيذي. |
La CNUCED a été invitée à poursuivre ses travaux d'analyse, de recherche de consensus et de renforcement des capacités dans ce domaine. | UN | وطلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي وبناء توافق الآراء وبناء القدرات في هذا المجال. |
Dans ses travaux d'analyse, elle devrait également tenir compte des besoins des petits pays en développement insulaires. La CNUCED devrait également consacrer des travaux d'analyse aux grands sujets de préoccupation des pays en développement dans le domaine agricole. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يتصدى، في عمله التحليلي لاحتياجات وشواغل البلدان النامية الجزرية الصغيرة وينبغي للأونكتاد أن يضطلع كذلك بأعمال تحليلية بشأن الشواغل الكبرى للبلدان النامية في مجال الزراعة. |
Dans ses travaux d'analyse, elle devrait également tenir compte des besoins des petits pays en développement insulaires. La CNUCED devrait également consacrer des travaux d'analyse aux grands sujets de préoccupation des pays en développement dans le domaine agricole. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يتصدى، في عمله التحليلي لاحتياجات وشواغل البلدان النامية الجزرية الصغيرة وينبغي للأونكتاد أن يضطلع كذلك بأعمال تحليلية بشأن الشواغل الكبرى للبلدان النامية في مجال الزراعة. |
La CNUCED devrait donc poursuivre ses travaux d'analyse approfondie sur le développement des entreprises, ainsi que ses activités de coopération, et continuer d'organiser des réunions d'experts sur ces questions. | UN | ولهذا ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي المتعمق بشأن تنمية المشاريع، والأنشطة التعاونية، وتنظيم اجتماعات الخبراء بشأن هذه المواضيع. |
Elle devait renforcer ses travaux d'analyse, dont le World Investment Report et les études thématiques constituaient d'excellents exemples. | UN | وتتمثل إحدى أدوات الأونكتاد، التي تأمل مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن يعززها الأونكتاد، في عمله التحليلي الذي يتجلى في تقرير الاستثمار العالمي وفي سلسلة الدراسات التحليلية. |
La CNUCED devrait poursuivre ses travaux analytiques et opérationnels sur la législation et la politique en matière de concurrence, eu égard en particulier à leurs dimensions internationales, aux incidences pour le développement des différentes solutions envisageables et à la nécessité de créer une culture de la concurrence. | UN | وعلى الأونكتاد أن يتابع عمله التحليلي والتنفيذي بشأن قانون المنافسة والسياسات المتعلقة بها، مع الإشارة بشكل خاص إلى أبعاده الدولية، وإلى آثار بدائل السياسات على التنمية، وإلى الحاجة إلى إيجاد ثقافة تنافسية. |
∙ Paragraphe 160 : " La CNUCED devrait continuer à renforcer ses travaux analytiques et son assistance technique dans le domaine de l'efficacité commerciale, notamment par des expériences réalisées conjointement avec les secteurs privé et public de pays pilotes. " | UN | :: الفقرة 160: " وينبغي للأونكتاد أن يواصل تعزيز عمله التحليلي وعمله المتعلق بالتعاون التقني في مجال تحقيق الكفاءة في التجارة، بطرق منها إجراء تجارب بالاشتراك مع القطاعين الخاص والعام في البلدان الرائدة. " |
7. Souligne que le PNUD doit continuer de faire fond sur ses travaux analytiques et sur les programmes qu'il a conduits avec succès pour mieux intégrer la réduction de la pauvreté et la gestion de l'environnement dans ses activités au niveau des pays; | UN | 7 - يؤكد على ضرورة مواصلة البرنامج الإنمائي الاستفادة من عمله التحليلي وتجاربه الناجحة في البرمجة لتحسين إدماج الحد من الفقر والإدارة البيئية في عملياته على الصعيد القطري؛ |
Dans ses analyses et ses délibérations, la CNUCED devrait axer ses efforts sur les domaines ci-après : | UN | وينبغي لﻷونكتاد، في عمله التحليلي والتداولي، أن يركز على المجالات التالية: |
Dans ses analyses et ses délibérations, la CNUCED devrait axer ses efforts sur les domaines ci-après : | UN | وينبغي لﻷونكتاد، في عمله التحليلي والتداولي، أن يركز على المجالات التالية: |
La CNUCED axe son analyse sur les désavantages structurels et besoins en développement des PEID, ainsi que sur les critères s'appliquant aux PMA, qui englobent plusieurs PEID. | UN | فالأونكتاد يركز عمله التحليلي على أوجه الضعف الهيكلية والاحتياجات الإنمائية لهذه الدول، وكذلك على معايير الإدراج في فئة أقل البلدان نموا، التي تشمل بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le PNUD devrait faire fond sur son travail d'analyse et sur l'expérience tirée des exemples de programmation réussie pour évoluer vers une approche laissée entièrement à l'initiative des gouvernements nationaux, qui réponde aux besoins immédiats des gouvernements tout en maximisant la contribution au renforcement des capacités. | UN | ينبغي أن يستفيد البرنامج الإنمائي من عمله التحليلي وتجاربه البرنامجية الناجحة كي ينتقل إلى نهج تتولى الحكومات الوطنية قيادته بالكامل ويستجيب لاحتياجات الحكومات الفورية مع تحقيق أقصى قدر من المساهمة في تنمية القدرات. |