"عمله اﻷساسي" - Translation from Arabic to French

    • de travail de base
        
    • travaux de fond
        
    • sa fonction première
        
    Le Conseil a examiné son programme de travail de base pour 2000 à la 2e séance, le 2 février. UN ١١ - نظر المجلس في برنامج عمله اﻷساسي لعام ٢٠٠٠ في الجلسة الثانية المعقودة في ٢ شباط/فبراير.
    L’article 8 du Règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d’organisation, avec l’aide du Secrétaire général, son programme de travail de base. UN طبقا للمادة ٨ من النظام الداخلي للمجلس، يقوم المجلس، أثناء دورته التنظيمية وبمساعدة اﻷمين العام، بإعداد برنامج عمله اﻷساسي.
    L’article 8 du Règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d’organisation, avec l’aide du Secrétaire général, son programme de travail de base. UN طبقا للمادة ٨ من النظام الداخلي للمجلس، يقوم المجلس، أثناء دورته التنظيمية وبمساعدة اﻷمين العام، بإعداد برنامج عمله اﻷساسي.
    La Conférence du désarmement ne peut reprendre ses travaux de fond que si les États Membres manifestent la volonté politique nécessaire pour parvenir à des solutions collectives à même de prendre en charge réellement les défis posés à la sécurité de tous et à la paix internationale. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يستمر في عمله الأساسي بدون أن تبدي الدول الأعضاء الإرادة السياسية للتوصل إلى حلول مشتركة، وبدون التعامل الحقيقي مع التحديات التي تواجه أمن الجميع والسلم الدولي.
    Le Conseil a examiné son programme de travail de base pour 1998 et 1999 à ses 2e et 3e séances, les 3 et 6 février. UN ١١ - نظر المجلس في برنامج عمله اﻷساسي لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ في الجلستين ٢ و ٣ المعقودتين يومي ٣ و ٦ شباط/فبراير.
    11. Le Conseil a examiné son programme de travail de base pour 1996 et 1997 à la 2e séance, le 9 février. UN ١١ - نظر المجلس في برنامج عمله اﻷساسي لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في جلسته ٢ المعقودة في ٩ شباط/ فبــراير.
    12. Le Conseil a examiné son programme de travail de base pour 1996 et 1997 à la 2e séance, le 9 février. UN ١٢ - نظر المجلس في خلال جلسته الثانية، المعقودة في ٩ شباط/فبراير، في برنامج عمله اﻷساسي لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    10. Le Conseil a examiné son programme de travail de base pour 1997 et 1998 à la 2e séance, le 7 février. UN ١٠ - نظر المجلس في برنامج عمله اﻷساسي لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ في الجلسة ٢ المعقودة في ٧ شباط/ فبراير.
    12. L'article 8 du règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base pour l'année. UN ١٢ - طبقا للمادة ٨ من النظام الداخلي للمجلس، يقوم المجلس، أثناء دورته التنظيمية وبمساعدة اﻷمين العام. بإعداد برنامج عمله اﻷساسي.
    7. L'article 8 du règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base. UN ٧ - طبقا للمادة ٨ من النظام الداخلي للمجلس، يقوم المجلس، أثناء دورته التنظيمية وبمساعدة اﻷمين العام. بإعداد برنامج عمله اﻷساسي.
    6. L'article 8 du règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base. UN ٦ - طبقا للمادة ٨ من النظام الداخلي للمجلس، يقوم المجلس، أثناء دورته التنظيمية وبمساعدة اﻷمين العام. بإعداد برنامج عمله اﻷساسي.
    7. L'article 8 du règlement intérieur du Conseil prévoit que celui-ci établit, à sa session d'organisation, avec l'aide du Secrétaire général, son programme de travail de base. UN ٧ - طبقا للمادة ٨ من النظام الداخلي للمجلس، يقوم المجلس، أثناء دورته التنظيمية وبمساعدة اﻷمين العام. بإعداد برنامج عمله اﻷساسي.
    Nous nous félicitions de l'adoption à l'unanimité d'un programme de travail à la Conférence du désarmement et soulignons qu'il est urgent que la Conférence entreprenne sur cette base ses travaux de fond au début de 2010, y compris des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires et autres engins explosifs nucléaires. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء ونشدد على ضرورة أن يشرع المؤتمر على هذا الأساس في عمله الأساسي في بداية 2010، بما في ذلك المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Nous nous félicitions de l'adoption à l'unanimité d'un programme de travail à la Conférence du désarmement et soulignons qu'il est urgent que la Conférence entreprenne sur cette base ses travaux de fond au début de 2010, y compris des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires et autres engins explosifs nucléaires. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء ونشدد على ضرورة أن يشرع المؤتمر على هذا الأساس في عمله الأساسي في بداية 2010، بما في ذلك المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more